LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Nikolaus Lenau (1802 - 1850)
Translation © by Sharon Krebs

Nun ist es Herbst, die Blätter fallen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT ENG ENG FRE
Nun ist es Herbst, die Blätter fallen,
  Den Wald durchbraust des Scheidens Weh;
Den Lenz und seine Nachtigallen
  [Versäumt']1 ich auf der wüsten See.

Der Himmel schien so mild, so helle,
  Verloren ging sein warmes Licht;
Es blühte nicht die Meereswelle,
  Die rohen Winde sangen nicht.

Und mir verging die Jugend traurig,
  Des Frühlings Wonne blieb versäumt;
Der Herbst durchweht mich trennungsschaurig,
  Mein Herz dem Tod entgegenträumt.

Available sung texts: (what is this?)

•   H. Wolf 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Wolf: "Verträumt' "

Text Authorship:

  • by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "Herbst", written 1833, appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch, in Herbst [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Carl Heinrich Döring (1834 - 1916), "Herbst", op. 62 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1886 [ voice and piano ], Dresden, Hoffarth [sung text not yet checked]
  • by Toni Edelmann (b. 1945), "Herbst ", published c2003 [ voice and piano ], from Herbstlieder, no. 13, Helsinki : Sulasol [sung text not yet checked]
  • by Julius Hagemann (b. 1863), "Herbst", op. 3 (Fünf Lieder) no. 1, published 1897 [ voice and piano ], Köln, vom Ende [sung text not yet checked]
  • by Carl Machts (1846 - 1903), "Herbstlied", op. 32 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1876 [ voice and piano ], Berlin, Luckhardt [sung text not yet checked]
  • by George Washington Magnus (1863 - 1917), "Herbst", op. 10 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1898 [ voice and piano ], Leipzig, W. Hansen [sung text not yet checked]
  • by Richard Metzdorff (1844 - 1919), "Herbst ", op. 20 no. 5, published 1875 [ voice and piano ], Braunschweig, Litolff  [sung text not yet checked]
  • by Wolfgang Nening (b. 1966), "Herbst", 1989 [ mezzo-soprano, bass, clarinet, violin, viola, piano ], from cantata Herbstlieder. Kantate nach Texten von Nikolaus Lenau, no. 5 [sung text not yet checked]
  • by Alberto Nepomuceno (1864 - 1920), "Herbst", 1894 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by George Posca , "Herbstlied", op. 14 ([Sechs] Lieder und Gesänge für 1 Stimme mit Pianoforte) no. 5, published 1885 [ voice and piano ], Hamburg, Haring [sung text not yet checked]
  • by Joseph (Gabriel) Rheinberger (1839 - 1901), "Herbst", JWV 137 no. 1 (1862), published 2019 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Robert Ruschke , "Herbst", op. 1, published 1900 [ voice and piano ], from Aus tiefster Seele. Lieder-Album für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 1, Leipzig, Carl Rühle [sung text not yet checked]
  • by J. Schaureck , "Herbst", published 1882 [ voice and piano ], from Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 5, Leipzig, Kahnt [sung text not yet checked]
  • by Max Stange (1856 - 1932), "Herbstgefühl", op. 11 (Drei Gesänge für 1 mittlere Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 2, published 1883 [ medium voice and piano ], Berlin, Paez [sung text not yet checked]
  • by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Herbst" [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Walter A. Aue) , "Autumn", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Automne", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 68

Now it is autumn. The leaves are falling
Language: English  after the German (Deutsch) 
Now it is autumn. The leaves are falling.
  Through the forest roars the pain of parting.
Spring and all its nightingales
  I [missed out on]1 upon the barren ocean.
 
The sky shone so mildly, so brightly.
  Its warm light was lost;
The ocean wave did not bloom,
  The raw winds did not sing.
 
And thus youth passed sadly for me,
  The joy of springtime remained untasted.
Autumn wafts through me with the shuddering of parting;
  My heart dreams its way toward death.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Translated titles:
"Herbst" = "Autumn"
"Herbstlied" = "Autumn song"
"Herbstgefühl" = "Autumnal feeling"

1 Wolf: "dreamed away"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2008 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "Herbst", written 1833, appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch, in Herbst
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2008-09-12
Line count: 12
Word count: 83

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris