Die Mauer entlang, Wo das Wässerchen rinnt, Wo die Rosablüte des Apfelbaums Das ernste, dunkle Baumgrün grüßt, Da stehen die schönsten Blumen. Von jeglicher Art, Vielfarbenhell, Leis duftgewiegt und schattengeschützt Lachen sie her aus grünem Gras; Ach, wollen sie sterben im Frühlingsglanz? Ich breche die flammglührote. Dir, Liebe, geb ich sie, die du still Im schwarzen Kleide traurig gehst Zwischen Lautenschlag und blühender Pracht An deiner Brust aufprange sie hell, In dein Herz lohe ihr Lebensrot, Dir singe ihr Duft aus tiefem Kelch: Sieh, dir auch lacht die Au!
Sechs Lieder von Otto Julius Bierbaum für eine Singstimme mit Klavierbegleitung , opus 108
by Heinrich, Freiherr von Bach (1835 - 1915), as Heinrich Molbe
1. Die Mauer entlang  [sung text not yet checked]
Authorship:
- by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), "Die Mauer entlang", appears in Irrgarten der Liebe. Verliebte, launenhafte und moralische Lieder, Gedichte und Sprüche aus den Jahren 1885 bis 1900, in Gedichte, in Landschaften und Stimmungen, first published 1901
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
2. Tanzlied  [sung text not yet checked]
Es ist ein Reihen geschlungen, Ein Reihen auf dem grünen Plan, Und ist ein Lied gesungen, Das hebt mit Sehnen an, Mit Sehnen, also süße, Daß Weinen sich mit Lachen paart: Hebt, hebt im Tanz die Füße Auf lenzeliche Art.
Authorship:
- by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), "Tanzlied", appears in Irrgarten der Liebe. Verliebte, launenhafte und moralische Lieder, Gedichte und Sprüche aus den Jahren 1885 bis 1900, in Lieder
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Dancing song", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chanson à danser", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
3. Abendlied  [sung text not yet checked]
Die Nacht ist niedergangen, Die schwarzen Schleier hangen Nun über Busch und Haus. Leis rauscht es in den Buchen, Die letzten Winde suchen Die vollsten Wipfel sich zum Neste aus. Noch einmal leis ein Wehen, Dann bleibt der Atem stehen Der müden, müden Welt. Nur noch ein zages Beben Fühl durch die Nacht ich schweben, Auf die der Friede seine Hände hält.
Authorship:
- by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), "Abendlied", appears in Irrgarten der Liebe. Verliebte, launenhafte und moralische Lieder, Gedichte und Sprüche aus den Jahren 1885 bis 1900, in Lieder
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Evening song", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chanson du soir", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
4. Trennung  [sung text not yet checked]
Es liegt in mir wie eine Wolke Der düstre Abend, der uns schied. Es stand kein Stern am grauen Himmel Und von den Zweigen klang kein Lied. Verdrossene Menschen gingen eilig Im feuchten Dunkel uns vorbei. Auf nasser Bank verschlungen saßen Wortlos und herzensbang wir zwei. Es sah der Mond durch dürre Aeste. Auf deinem Antlitz lag sein Schein So düster-tot, - mein heimgegangnes Glück hüllte er in Strahlen ein. Und wenn dein Blick, dein seelenvoller, Sich zu mir hob, in Schmerzen mild, Aus bleichem Mondenstrahlenglanze, Da sah ich meines Schicksals Bild: Das Schöne, das ich still erdichtet Und rein im Herzen aufgestellt, Wie es vor meinem heißen Wünschen Fliehend in Schmerz zusammenfällt.
Authorship:
- by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), "Trennung"
Go to the single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]5. Das Lied von Ferne  [sung text not yet checked]
Ich seh die Welt Als wie ein Feld, Das hoch im Halme steht. Die Sichel singt, Von Ferne klingt Ein Lied wie hergeweht. Nun wird es leer, Und rundumher Garbe an Garbe steht. Und immer doch, Und immer noch Ein Lied wie hergeweht. Nun Herbst und kalt, Und Winter bald, Und alles überschneet, Und doch, und doch, Und immer noch Ein Lied wie hergeweht. O reiches Feld, O reiche Welt, Durch die mein Leben geht, Als wie ein Hauch. Mein Leben auch Ein Lied wie hergeweht.
Authorship:
- by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), "Das Lied von Ferne"
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]6. Nachtgesang  [sung text not yet checked]
Wir gingen durch die [stille, milde]1 Nacht, Dein Arm in meinem, Dein Auge in meinem. Der Mond goß silbernes Licht Über dein Angesicht, Wie auf Goldgrund ruhte dein schönes Haupt. Und du erschienst mir wie eine Heilige, Mild, mild und groß und [seelenübervoll]2, [Heilig]3 und rein wie die liebe Sonne. Und in die Augen Schwoll mir ein warmer Drang, Wie Tränenahnung. Fester faßt' ich dich Und küßte -- Küßte dich ganz leise -- Meine Seele weinte.
Authorship:
- by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), "Nachtgang"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Sortie nocturne", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Passeggiata notturna", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
1 Berg: "dunkle, milde" ; Reger: "stille"; Mauke: "dunkle, wilde"; further changes for Mauke's setting may exist not shown above.
2 Reger: "wonneübervoll"
3 Berg: "Gütig"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]