LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 19

by Hermann Marschall (1839 - 1888)

1. In meinem Lebensringe  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Einst hielt ich Dich umwunden
Mit jugendstarkem Arm:
Die Jugend ist [verschwunden]1,
Doch schlägt mein Herz noch warm.

In meinem Lebensringe
Bist Du der Edelstein,
Und alles was ich singe,
Sing ich nur Dir allein!

Text Authorship:

  • by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892), "Alte Liebe"

Based on:

  • a text in Azerbaijani (Azərbaycan dili) by Mirzə Şəfi Vazeh (1794 - 1852) [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
Confirmed with Aus dem Nachlasse Mirza Schaffy's: Neues Liederbuch mit Prolog und erlänterndem Nachtrag von Friedrich Bodenstedt, Vierte Auflage, Berlin, J. Kofmann & Comp., 1876 p. 27.

1 Liszt: "entschwunden"

2. Ich liebe Dich  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ich liebe dich, weil ich dich lieben muß;
Ich liebe dich, weil ich nicht anders kann;
Ich liebe dich nach einem Himmelsschluß;
Ich liebe dich durch einen Zauberbann. 

Dich [lieb]1 ich, wie die Rose ihren Strauch;
Dich [lieb]1 ich, wie die Sonne ihren Schein;
Dich [lieb]1 ich, weil du bist mein Lebenshauch;
Dich [lieb]1 ich, weil dich lieben ist mein Sein.

Text Authorship:

  • by Friedrich Rückert (1788 - 1866), no title, appears in Lyrische Gedichte, in 3. Liebesfrühling, in 4. Vierter Strauß. Wiedergewonnen [or Entfremdet], no. 38

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "I love you", copyright ©
  • ENG English [singable] (John Bernhoff) , "I love but thee"
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Bachlund, Liszt: "liebe"

3. Und wenn es dunkel werden will  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Und wenn es dunkel werden will 
In meinem Kämmerlein,
Da neig ich tief und schlummerstill 
Das Haupt und denke dein.

Da wird es rings so flammenlicht 
So glühend um mich her,
Als wenns ein dunkler Abend nicht,
Als wenns ein Morgen wär'!

Text Authorship:

  • by Hermann Rollett (1819 - 1904), no title, appears in Frische Lieder, in 3. Liebe, in 1. Liebesboten, no. 7

See other settings of this text.

Confirmed with Frische Lieder von Hermann Rollett, Zweite vermehrte Auflage, Ulm, Stettin'sche Verlags-Buchhandlung, 1850, page 96.


4. Die Stunde naht  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Die Stunde naht, [da]1 ich von Dir mich wende,
Mein Herz erzittert in der Trennung Weh',
Sein schönster Traum geht schon so früh zu Ende,
Wie soll ich leben, wenn ich Dich nicht seh'?!

Ihr sel'gen Tage, die so schnell zerflossen,
Nichts zaubert wieder euren Reiz hervor:
Ach, jede Freude, fern von Dir genossen,
Ist eine Rose, die den Duft verlor.

Text Authorship:

  • by Albert Träger (1830 - 1912), "Die Stunde naht"

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Gedichte von Albert Traeger, Neunte vermehrte Auflage, Leipzig, Verlag von Ernst Keil, 1873, page 186.

1 Lassen: "wo"; further changes may exist not noted above.

5. Als mich dein Blick beim Scheiden traf  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Als mich Dein Blick beim Scheiden traf,
Ein Lächeln, das in Schmerz zerflossen,
Da war's, als ob zu ew'gem Schlaf
Die müden Lider mir sich schlossen.

Noch bin ich wieder nicht erwacht,
Mit Dir erst wird der Tag erscheinen,
Ein Traum erhellt nur meine Nacht:
Dein Auge seh' ich lächelnd weinen.

Text Authorship:

  • by Albert Träger (1830 - 1912), "Als mich Dein Blick beim Scheiden traf", appears in Gedichte, in Kleinigkeiten

See other settings of this text.

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris