LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Sechs Lieder , opus 15

by Ján Móry (1892 - 1978)

Translations available for the entire opus: ENG 

1. Dezember
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Das sonnenlose dämmern dieser Tage
Ist voll geheimer Güte. Alles Weh, 
Das Licht und Wärme scheut, und alle Klage 
Wird nebelzart, frostkühl und lind wie Schnee.

Wie aufgelockert sind die harten Herzen,
Und auf dem allerärmsten Angesicht
Liegt es wie Glanz von blauen Weihnachtskerzen.
Ja, selbst das tiefste Dunkel träumt von Licht!

Und keiner ist, der sich so sehr verloren, 
Daß er diesen Tagen nicht erwacht,
In jedem Herzen wird der Christ geboren,
Und jeder feiert seine heilige Nacht.

Text Authorship:

  • by Wally Kositschek-Bromek

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "December", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission

2. Albumblatt
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Du bist so fremd, du bist so bleich.
Nur manchmal glüht auf deinen Wangen
ein hoffnungsloses Heimverlangen
nach dem verlornen Rosenreich.

Dann sehnt dein Auge, tief und klar,
aus allen Müssen, allen Mühen
ins Land, wo nichts als stilles Blühen
die Arbeit deiner Hände war.

Text Authorship:

  • by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Advent, in Funde, no. 5

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "You are so different", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission

3. Die Nacht
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Geh' leise. Alle Felder schlafen, 
Nur Winde wachen, Wälder schlafen,
Wehmütig ist die Nacht im Ort.
Was willst du noch? Geh' leise fort.
Ein großer Schlaf liegt auf der Welt:
Nichts bist Du mehr, Dein Schritt verfällt.

Text Authorship:

  • by Ernst Feigl (1887 - 1957), "Nacht", written 1918

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission

4. Lieb'
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Sterb' ich einst, Liebster, 
  So sollst du kein Trauerlied mir weih'n.
Setz nicht Zypressen und Rosen 
  Auf meinem Grabe ein,
Dort wachse Gras, betaut sei's 
  Bei nächt'ger Finsternis,
Und wenn du willst, gedenke, 
  Und wenn du willst, vergiß!

Ich seh' dann keinen Schatten, 
  Ich fühl' den Regen nicht,
Höre keine Nachtigall mehr, 
  Wenn Leid das Herz ihr bricht,
Und träumend in dem Zwielicht, 
  Wo Licht und Dunkel wich,
Werd' ich vielleicht gedenken,
  Vielleicht vergesse ich.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in English by Christina Georgina Rossetti (1830 - 1894), "Song", appears in Goblin Market and other Poems, first published 1862
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Love", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission

5. Klage
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
  In diesen welken Tagen,
wo Alles bald zu Ende ist,
sturmzerfetzte Sonnenblumen
  über dunkle Zäune ragen,

     Wolken jagen
und den Boden flammenfarbne
   Blätterstürze schlagen:

da müssen wir nun tragen,
was wir uns mußten sagen

  an diesen welken Tagen.

Text Authorship:

  • by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Klage", appears in Weib und Welt

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Lament", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Plainte", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

6. Berückung  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Und du kamest in mein Haus,
kamst mit deinen schwarzen Blicken;
sah ich ferne Palmen nicken
und du gabst mir deinen Strauß.

Gabst die zitternden Narzissen,
die wir in der Wildnis pflückten;
deine schwarzen Locken schmückten
meines Diwans rote Kissen.

Kehre wieder in mein Haus,
laß die wilden Blumen blühen!
Unsre junge Lippen glühen,
gieb mir, gieb mir deinen Strauß!

Text Authorship:

  • by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Berückung"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Richard Dehmel. Eine Wahl aus seinem Werk, Herausgegeben und eingeleitet von Ida Dehmel, Berlin: Deutsche Buchgemeinschaft, [1929], page 86.


Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris