LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Zwölf Lieder aus Amaranth, von O. von Redwitz , opus 22

by A. L. Boh

Heft 1 -- 1. O Amaranth, dein Walter schaut  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
O Amaranth! Dein Walther schaut
Dir in dein schlummernd Angesicht!
Du liegst so still, du lächelst traut!
Mein Auge weint, -- ich wehr' es nicht.

Noch einmal will ich Dich besehn
Als wie ein sterbend Abendroth;
Dann magst Du in der Nacht vergehn,
Die über meinem Haupte droht.

Text Authorship:

  • by Oscar von Redwitz-Schmölz (1823 - 1891), no title, appears in Amaranth, in Nachts, in 4. An Amaranth, no. 2

Go to the general single-text view

Heft 1 -- 2. Mein Lieb' braucht keinen Demantschrein  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Mein Lieb braucht keinen Demantschrein,
Nicht Sammt und Gold an seinem Kleid;
Nicht Marmor in dem Kämmerlein,
Sein Lockenbaar braucht kein Geschmeid.

Doch in des Herzens heil'gem Schacht
Muß funkeln Gold und Edelstein,
So daß es könnt' mit seiner Pracht
Der allerreichste Golschmied sein.  

Text Authorship:

  • by Oscar von Redwitz-Schmölz (1823 - 1891), no title, appears in Amaranth

Go to the general single-text view

Heft 1 -- 3. Jung Walther  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Wie brennt sein Aug'
In keckem Muth!
Die Wange frisch,
Wie Milch und Blut!
Der Reiher nickt
Vom schwarzen Haar;
Wie trägt so stolz
Die Stirne dar
Jung Walcher!

Knapp um den Leib
Das Wamms ihm sitzt,
Des Dolches Heft
Am Sammte blitzt;
Der Falke ruht
Auf seiner Hand,
Die Laute trägt
Am seidnen Band
Jung Walther.

Der Falke schießt 
Hoch in die Luft; 
Er wirft sich hin 
In's Gras voll Duft; 
Er sieht ihm nach 
Voll Lust und Neid, 
Es reißet auf 
Sein enges Kleid 
Jung Walther.

Er nimmt das Schwert 
Vom Mauerrand, 
Er fegt es blank 
Mit eigner Hand; 
Wie schwellt es ihm 
Voll Muth die Brust! 
Zur Laute greift 
Voll Liedeslust 
Jung Walther.

Text Authorship:

  • by Oscar von Redwitz-Schmölz (1823 - 1891), "Jung Walther", appears in Amaranth

See other settings of this text.

Heft 2 -- 4. Komm', geh' mit mir  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Komm'! Geh' mit mir in's Waldesgrün,
Ich muß ein Wörtchen dir vertrauen!
Doch sieh' dort erst die Rosen blüh'n,
Die Täubchen ihre Nester bauen!

Leg' erst dein Haupt in Sonnenschein,
Und hör' die Nachtigallen schlagen!
Blick' in den Himmel erst hinein!
Erst dann sollst du mir Antwort sagen!

Text Authorship:

  • by Oscar von Redwitz-Schmölz (1823 - 1891), no title, appears in Amaranth, in Walthers Lieder

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "Come! Go with me to the green wood", copyright © 2012

Confirmed with Otto v. Redwitz, Amaranth, Mainz: Verlag von Kirchheim und Schott, 1849, page 14.


Heft 2 -- 5. Mein Herz ist wie die Eiche  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Mein Herz ist wie die Eiche,
Die nicht im Sturme wankt,
Die nimmerwelk der Epheu
Mit treuem Arm umrankt.

Der Mutter fromme Liebe,
Ihr treuer Epheu ist.
Mein Lieb, im grünen Wipfel
Ihr weißes Täubchen bist! 

Text Authorship:

  • by Oscar von Redwitz-Schmölz (1823 - 1891), no title, appears in Amaranth

Go to the general single-text view

Heft 2 -- 6. Die Lieb' ist wie ein Kämmerlein  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Die Lieb ist wie ein Kämmerlein, 
Darin du liegst in goldnem Traum;
Zum Fenster schaut der Mond herein,
Und draußen rauscht der Tannenbaum.

In duft'gen Blumen liegt das Haupt, 
Und Vöglein stiegen drüber hin;
Die Wände rings sind grün belaubt
Von Myrthen und von Rosmarin. 

Ein Engel auf- und niederfährt,
Der all' die Traumesbilder bringt, 
Die Blumen pflegt, das Mondlicht klärt, 
Und der die Vöglein all' beschwingt.

Gieb nur auf diesen Engel Acht! 
Wie Sonnenstaub sein Leib zerrinnt,
Wenn nicht dein Herz hält treue Wacht,
Was Böses thut, was Arges sinnt.

Die Blumen sterben über Nacht, 
Und dunkel wird der Mondenschein,
Und weinend bist du aufgewacht
Im öden, dunkeln Kämmerlein.

Text Authorship:

  • by Oscar von Redwitz-Schmölz (1823 - 1891), no title, appears in Amaranth, first published 1849

Go to the general single-text view

Heft 3 -- 7. Entsagen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
  O Maria! 
Du Jungfrau mild und hehr!
Du zogst mich, mutterlos, 
Zu deines Sohnes Ehr', 
Die treu'ste Mutter groß! 
Lehr' mich auch nun ertragen 
Den Willen meine Herrn, 
Gehorsam im Entsagen, 
Du des Gehorsams Stern! 
  Spiegel der Demuth, Maria! 

  O Maria! 
Du Quell der heil'gen Lieb'! 
Nimm meine Lieb' mir ab,
Und der so treu sie gieb,
Die schon den Ring ihm gab!
Nichts Andres mir gewähre, 
Als daß er glücklich sei! 
Laß mir nur diese Zähre
Und sieh' mir tröstend bei,
  Mutter der Liebe, Maria! 
 
  O Maria! 
Du starker Himmelsschild! 
O deck' ihn immerdar,
Im lauten Schlachtgefild, 
In heimlicher Gefahr! 
Ich will nicht sein begehren,
Doch ewig segn' ich ihn;
Mit deinen Engelheeren 
O woll' sein Haupt umziehn,
  Mächtige Herrin, Maria! --

Text Authorship:

  • by Oscar von Redwitz-Schmölz (1823 - 1891), "Entsagen", appears in Amaranth, first published 1849

Go to the general single-text view

Heft 3 -- 8. An Amaranth  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Zieht hin, ihr [lieben]1 stillen Lieder
Zu meiner süßen Amaranth!
In ihrem Herzen laßt euch nieder,
Es ist ja euer Vaterland!

Sagt ihr, ihr seiet kleine Sterne
Vom Himmel, den sie mir geschenkt!
Und zöget her aus weiter Ferne,
Zu fragen, ob sie mein gedenkt!

Text Authorship:

  • by Oscar von Redwitz-Schmölz (1823 - 1891), no title, appears in Amaranth, in Nachts, in 4. An Amaranth, no. 1

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Oscar v. Redwitz, Amaranth, vierundreißigste Auflage, Mainz: Verlag von Franz Kirchheim, 1882, page 223.

1 Finzenhagen: "kleinen"; further changes may exist not shown above.

Heft 3 -- 9. Reiterlied  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Der Wald ist schwarz, die Luft ist klar, 
  Im Frühlicht glüht das Thal. 
Der Morgenduft netzt Bart und Haar, 
  Die Perle rinnt am Stahl. 
    Mein Rößlein fromm, 
    Mein Rößlein komm, 
  Wir reiten, wir reiten!

Du Vater und du Mutter mein, 
  Du Freundschaft allzumal!
Ihr dürft um mich nicht traurig sein, 
  'S ist einmal meine Wahl. 
    [Ich geb' mein Gut,
    Ich geb' mein Blut]1 
  Um's Reiten, um's Reiten.

Und reit' ich auch in frühen Tod,
  Ich bin ein Reitersmann!
Dem Alten thut die Stube Noth,
  Darin er siechen kann.
    Viel besser doch
    In's Sterben noch
  Zu reiten, zu reiten.

Bin gar ein stürmischer Gesell', 
  Der Reiter ist der Wind;
Und wo ein Röslein blüht zur Stell', 
  Da wird er warm und lind, 
    Küßt sein Gesicht, 
    Ob's will, ob nicht, 
  Im Reiten, im Reiten.

"Gehab' dich wohl, lieb Röselein,
  Hab' Dank für deinen Kuß ! 
Weil ich nun wieder Sturmwind sein, 
  Und Eichen fällen muß. 
    Mir läßt der Streit 
    Zur Lieb' nicht Zeit, 
  Muß reiten, muß reiten!"

Text Authorship:

  • by Oscar von Redwitz-Schmölz (1823 - 1891), "Reiterlied", appears in Amaranth

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Cançó del cavaller", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Maggie Evans) , "Song of the rider", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant du cavalier", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Oscar v. Redwitz, Amaranth, Achte Auflage, Mainz: Verlag von Kirchheim und Schott, 1851, pages 43-44.

1 Loewe: " Ich geb' mein Blut,/ Ich geb' mein Gut,"

Heft 3 -- 10. Ich möcht' an alle Fenster schleichen.  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ich möcht' an alle Fenster schleichen,
So sacht als wie der Mondenschein,
Und unsichtbar ein Ringlein reichen
In all' die trauten Kämmerlein.

Und Die ich drin am Stillsten fände,
Fromm waltend in verständ'gem Plan,
Der zög' ich an mein Herz die Hände,
Und steckt' ihr traut mein Ringlein an.

Text Authorship:

  • by Oscar von Redwitz-Schmölz (1823 - 1891), no title, appears in Amaranth

See other settings of this text.

Heft 4 -- 11. Du bist mein See  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
"Du bist mein See, so klar und kühl, 
Den meine Seele stumm belauscht, 
Wenn Deiner Woge feuchter Pfühl 
Von heimlichtiefen Liedern rauscht!"

""Du bist mein Berg im grünen Kranz,
An Deinem Arm so wohl sich's ruht;
Von Deiner Stirne quillt der Glanz
Des goldnen Lichts in meine Fluth!""

"Du bist mein Spiegel ewigklar,
Darin sich schaut mein Angesicht,
Wenn in mein lenzgeschmücktes Haar
Das Abendlicht die Rosen flicht!"

""Du bist mein Brautkranz lichtgetränkt,
Der mir die dunkle Locke klärt,
Und leuchtend sich zur Tiefe senkt,
Und drunten meine Perlen nährt!""

"O könnt' ich nieder zu Dir schweben,
In Deinem Kuß die Stirne kühlen!"
,",O könnt' ich auf zu Dir mich heben,
Wie wollt' ich kosend Dich umspühlen!""

"Ich schweb' im Schatten zu Dir nieder!"
""Wie sollst Du ruhn im feuchten Arm!""
"Dein Kuß wie kühl! Wie süß die Lieder!"
""Dein leuchtend Haupt! Wie wohl und warm!""

"Und ewig nah' und ewig ferne,
Vereinigt aus des Lichts Gedanke;
Im Sonnentag, im Traum der Sterne --
Und treue Lieb' bat keine Schranke!" 

Text Authorship:

  • by Oscar von Redwitz-Schmölz (1823 - 1891), "Berg und See", subtitle: "Walther und Ghismonda", appears in Amaranth, in Liebesrast, no. 2

See other settings of this text.

Heft 4 -- 12. Er hat mich geküsst  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
  [Er hat mich geküßt!]1 
Was zitterst du mein Herze so? 
Und bist du nicht so still und froh? 
Ist nicht so jung mein Leben noch?
Ist nicht die Welt so schön? -- und doch! 
  Er hat mich geküßt! 

  Er hat mich geküßt! 
Weiß nicht, ob ich mich freuen soll, 
Mein Herz ist ganz von Thränen voll.
Doch wie ich auch nur sinnen mag,
Mir sagt es jeder Herzensschlag:
  Er hat mich geküßt! 

  Er hat mich geküßt! 
O küßt' er nur den Mund allein,
Wollt' ich ja gerne fröhlich sein.
Sein Kuß bis in das Herz mir drang,
Das ruft mir nun herauf so bang:
  Er hat mich geküßt!

  Er hat mich geküßt! 
O ging' ich jetzt zum Himmel ein! 
O dürft' ich dort sein Engel sein, 
Und dürft ihn schützen vor Gefahr! 
Wie selig dächt' ich immerdar:
  Er hat mich geküßt!

Text Authorship:

  • by Oscar von Redwitz-Schmölz (1823 - 1891), no title, appears in Amaranth, in Der erste Kuß

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 omitted by Pfeilschifter (?); further changes may exist not noted above.

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris