Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Fliegt der Schnee mir in's Gesicht, Schüttl' ich ihn herunter. Wenn mein Herz im Busen spricht, Sing' ich hell und munter. Höre nicht, was es mir sagt, Habe keine Ohren. Fühle nicht, was es mir klagt, Klagen ist für Thoren. Lustig in die Welt hinein Gegen Wind und Wetter! Will kein Gott auf Erden sein, Sind wir selber Götter.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Gedichte aus den hinterlassenen Papieren eines reisenden Waldhornisten. Herausgegeben von Wilhelm Müller. Zweites Bändchen. Deßau 1824. Bei Christian Georg Ackermann, page 106; and with Deutsche Blätter für Poesie, Litteratur, Kunst und Theater. Herausgegeben von Karl Schall und Karl von Holtei. Breslau 1823, bei Graß, Barth und Comp. No. XLII. 14. März 1823, pages 165-166.
First published in Deutsche Blätter (see above) as no. 9 of the installment of Die Winterreise. Lieder von Wilhelm Müller.
Text Authorship:
- by Wilhelm Müller (1794 - 1827), "Muth!", written 1822-23, appears in Gedichte aus den hinterlassenen Papieren eines reisenden Waldhornisten 2, in Die Winterreise, no. 23, first published 1823 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Reiner Bredemeyer (1929 - 1995), "Mut", 1984, first performed 1985 [ baritone, horn, and piano ], from Die Winterreise, no. 23, VEB Deutscher Verlag [sung text checked 1 time]
- by Eduard August Grell (1800 - 1886), "Muth", op. 23 (Sechs Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1843 [ voice and piano ], Berlin, Trautwein [sung text not yet checked]
- by Jakob Rosenhain (1813 - 1894), "Fliegt der Schnee mir in's Gesicht", op. 86 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1875 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner  [sung text not yet checked]
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Mut", op. 89 no. 22, D 911 no. 22 (1827), published 1828 [ voice and piano ], from Winterreise, no. 22, Haslinger
Listen to this song with the Artsconverge Player
 [sung text checked 1 time] - by Eduard Tauwitz (1812 - 1894), "Mut", op. 126 (Zehn Lieder für Männerchor) no. 5, published 1880 [ men's chorus ], Leipzig, Pfeil [sung text not yet checked]
- by Johannes (Hans) Wolfgang Zender (b. 1936), "Mut", 1993 [ tenor and small orchestra ], from Schuberts Winterreise, no. 22 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- AFR Afrikaans [singable] (Robert Schall) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Coratge", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Jelle Leistra) , "Moed", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Moed", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Arthur Rishi) , "Courage", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (David Paley) , "Courage", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Courage", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- FRI Frisian [singable] (Pieter Wiersma) , "Moed", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- HEB Hebrew (עברית) (Max Mader) , "אומץ לב", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Coraggio", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- KOR Korean (한국어/조선말) [singable] (곽명규 Myung-Kew Kwack) , "용기!", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- ROM Romanian (Română) (Ioana-Noemy Toma) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Saúl Botero Restrepo) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Ofer Sheinberg , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 59
Fljocht de snie mij yn 't gesicht; 'k wiskj' it fan de holle. As it hert mij kweadens dicht't, sjong ik blier en folle! Ik hear net, wêr't it oer praat, 'k ha dêrfoar gjin earen; ik klei net, al is it smaad, kleien is foar healen. Fleurich swalkje ik troch de wrâld, sûnder gram en noaden! As gjin God ús dan behâldt, binn' wysels as goaden.
Text Authorship:
- Singable translation from German (Deutsch) to Frisian copyright © 2011 by Pieter Wiersma, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Pieter Wiersma.  Contact: pieter (DOT) wiersma (AT) live (DOT) nl
If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Wilhelm Müller (1794 - 1827), "Muth!", written 1822-23, appears in Gedichte aus den hinterlassenen Papieren eines reisenden Waldhornisten 2, in Die Winterreise, no. 23, first published 1823
This text was added to the website: 2011-03-30
Line count: 12
Word count: 67