LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Drei Lieder für Mezzo-Sopran (oder Bariton) mit Pianofortebegleitung , opus 67

by Ludwig Schytte

1. Die junge Wittwe  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Wenn Abends roth die Wolken zieh'n,
So denk ich deiner treu!
[So]1 zog vorbei das ganze Heer,
Und du warst auch dabei.

Und wenn vom Baum die Blätter fall'n,
So denk ich deiner treu, 
[So]1 fiel so mancher brave Bursch,
Und du warst auch dabei.

Dann setz' ich mich so traurig hin, 
Und denke deiner treu.
Ich ess' allein mein Abendbrot 
Und du bist nicht dabei.

Text Authorship:

  • by Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld (1824 - 1888), "Die junge Wittwe", appears in Quickborn. Gedichte aus dem Volksleben von Klaus Groth. Aus ditmarscher Mundart übertragen von A. v. Winterfeld

Based on:

  • a text in Plattdeutsch by Klaus Groth (1819 - 1899), "De junge Wȩtfru", appears in Quickborn: Volksleben in Plattdeutschen Gedichten ditmarscher Mundart
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Quickborn. Gedichte aus dem Volksleben von Klaus Groth. Aus ditmarscher Mundart übertragen von A. v. Winterfeld, Berlin, Verlag von A. Hofmann & Comp, 1856, page 137.

1 Fibich: "Es"

2. Prinzessin  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Sie war wie ein Püppchen so schmuck [und so klein]1,
Sie saß mir im Schummern so traut auf dem Bein,
Sie hielt meine Hand und ich küßt' ihr Gesicht,
Erzählt' ihr, wie immer, die alte Geschicht':

„War mal ein Prinzeßchen, die saß in dem Bauer,
Hatt' Haare wie Gold und saß stets auf der Lauer;
Da kam mal ein Prinz, mit dem ward sie getraut,
Und er war der König und sie war die Braut.”

Nun ist sie gewachsen, nun ist sie so groß,
Sie sitzt mir im Schummern noch still auf dem Schoß;
Sie hält meine Hand und ich küss' ihr Gesicht,
Erzähl' ihr, noch immer, die alte Geschicht'!

„War mal ein Prinzesschen, die saß bei 'nem Bauer,
Hatt' Haare wie Gold und saß stets auf der Lauer;
Da kam mal ein Prinz, mit dem ward sie getraut,
Und ich bin der König und du bist die Braut!”

Text Authorship:

  • by Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld (1824 - 1888), "Prinzessin", appears in Quickborn. Gedichte aus dem Volksleben von Klaus Groth. Aus ditmarscher Mundart übertragen von A. v. Winterfeld

Based on:

  • a text in Plattdeutsch by Klaus Groth (1819 - 1899), "Prinzessin", appears in Quickborn: Volksleben in Plattdeutschen Gedichten ditmarscher Mundart, in Vœr de Gœrn = Für die Kleinen, no. 4 [7]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Quickborn. Gedichte aus dem Volksleben von Klaus Groth. Aus ditmarscher Mundart übertragen von A. v. Winterfeld, Berlin, Verlag von A. Hofmann & Comp, 1856, page 118.

1 Hinrichs: "und klein"

3. Abgelohnt  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Der Sohn, der hatte sie so lieb, sie war so schön und weich;
Die Alte schalt im Haus herum: das wär' ein saub'rer Streich! 

Sie nahm ihr Päckchen unter'm Arm, die Augen thränenblank,
Sie sagt der Alten still Lebwohl, sie sagt dem Sohn: hab' Dank! 

Dort an der Ecke an dem Zaun sank nieder sie vor Schmerz;
Die Alte schalt im Haus herum, dem Sohne brach das Herz. 

Text Authorship:

  • by Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld (1824 - 1888), "Abgelohnt", appears in Quickborn. Gedichte aus dem Volksleben von Klaus Groth. Aus ditmarscher Mundart übertragen von A. v. Winterfeld

Based on:

  • a text in Plattdeutsch by Klaus Groth (1819 - 1899), "Aflohnt"
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Confirmed with Quickborn. Gedichte aus dem Volksleben von Klaus Groth. Aus ditmarscher Mundart übertragen von A. v. Winterfeld, Berlin, Verlag von A. Hofmann & Comp, 1856, page 69.


Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris