LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

8 Gesänge für 4 Männerstimmen , opus 143

by Ferdinand von Hiller (1811 - 1885)

Heft 1 -- 1. Ich hasse das süssliche Reimgebimmel  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ich hasse das süßliche Reimgebimmel,
Das ewige Flennen von Hölle und Himmel, 
  Von Herzen und Schmerzen,
  Von Liebe und Triebe,
  Von Sonne und Wonne,
  Von Lust und Brust, 
  Und von alledem 
Was allzu verbraucht und gemein ist, 
  Und weil es bequem.
  Allen Thoren genehm,
Doch vernünftigen Menschen zur Pein ist.

Text Authorship:

  • by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892), no title, appears in Die Lieder des Mirza-Schaffy, in Lieder und Sprüche der Weisheit, no. 14

Based on:

  • a text in Azerbaijani (Azərbaycan dili) by Mirzə Şəfi Vazeh (1794 - 1852) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Confirmed with Die Lieder des Mirza-Schaffy mit einem Prolog von Friedrich Bodenstedt, Einunddreißigste Auflage, Berlin, Verlag der Königlichen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei, 1870, page 58.


Heft 1 -- 2. Rheinweinlied
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Gott segne dich, wallender, wogender Rhein
und deine grüngoldenen Fluten,
doch mehr noch segne er den funkelnden Wein,
den deine Reben verbluten!

Die Trauben vom  Neckar, die Trauben vom Main,
die Trauben der Elb' und der Saale,
mögt ihr sie keltern für euren Wein;
Rheinwein in meine Pokale!

Bunt schillert die Tulp' auf des Lenzes Flur,
und Nelken mögen voll Schein sein,
doch die Ros' ist der Blumen Königin nur,
und des Weines König der Rheinwein!

Du Wein vom Rheine, du Feuerwein,
du bist das deutsche Getränke,
du bist der echte, der rechte Wein,
den noch lang' ich zu trinken gedenke.

Text Authorship:

  • by (Carl Friedrich) Julius Altmann (1814 - 1873)

See other settings of this text.

Heft 1 -- 3. Abendlied  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Die Sonne geht hinunter
Roth hinterm Bergeswall;
Her von der Waldkapelle
Tönt süßer Glockenhall. 

Es ruht das stille Dörfchen
Zu meinen Füß hold,
Von Klängen reich umflossen
Und wie gefaßt in Gold. 

In's Herz mir selber leuchtet
Der milde Abendschein; 
Mir in die Seele läuten
Die Glocke sanft hinein.

Text Authorship:

  • by (Carl Friedrich) Julius Altmann (1814 - 1873), "Abendlied "

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Evening song", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Urania: Musik-Zeitung für Alle, welche das Wohl der Kirche besonders zu fördern haben, sechsundzwanzigster Jahrgang, Erfurt: G. W. Körner's Verlag, Double-issue, nos. 9 & 10, 1869, page 145.


Heft 1 -- 4. Weinlied  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Der schönste aller Sterne 
Hängt an das Schenken Haus.  
Er schaut so süß verlockend 
In die durstige Welt hinaus.  

Die schönste aller Rosen 
Blüht auf des Bechers Grund. 
Mit wonniglichem Kosen 
Küßt sie mein seliger Mund.  

Das schönste aller Mädchen 
Das mich am treusten liebt, 
Das ist die schöne Schenkin,  
Die mir zu trinken gibt. 

Text Authorship:

  • by Heinrich Seidel (1842 - 1906), "Weinlied", appears in Blätter im Wind, in Lieder

Go to the general single-text view

Confirmed with Heinrich Seidel, Blätter im Wind, Berlin: Rud. Hoffmann, 1872, page 70. Appears in Lieder.


Heft 2 -- 5. Chor der Engel
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Wer allein hier steht und unbeacht't,
dem bringen wir Trost in der einsamen Nacht;
wer Tag's hier leidet im Herzensgrunde,
den stärken wir in der Mitternachtsstunde.
Die Stunde, die uns den Heiland gegeben,
die gibt einen Trost für den bittersten Schmerz,
einen Trost für die, so im Glauben leben,
und Töne vom Chore der Sel'gen schweben
hernieder und sinken ins menschliche Herz.

Text Authorship:

  • by H. Herz

Go to the general single-text view

Heft 2 -- 6. Frühling ist gekommen
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Rings sind Feld und Wiese grün,
Blumen rot und golden blüh'n,
Frühling ist gekommen;
Willkommen, willkommen, willkommen!

Lerch' und Amsel trillern schon,
aus dem Wald dringt Jubelton,
Frühling ist gekommen;
Willkommen, willkommen, willkommen!

Alles Lust und Klang und Duft,
und so süß und mild die Luft:
Frühling ist gekommen;
Willkommen, willkommen, willkommen!

Und so silberblank der Quell,
und der Himmel tief und hell:
Frühling ist gekommen;
Willkommen, willkommen, willkommen!

Text Authorship:

  • by (Carl Friedrich) Julius Altmann (1814 - 1873)

See other settings of this text.

Heft 2 -- 7. Vertrauen auf Gott
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Wer Gott das Herze giebet,
so nie sich von ihm trennt,
und eine Seele liebet,
die keine Falschheit kennt,
der mag ohn' Sorgen wachen,
mag schlafen, wenn er will,
weil seine rechte Sachen
seh'n auf ein gutes Ziel.

Lass böse Zungen sprechen,
was ihnen nur gefällt,
lass Neid und Eifer stechen,
lass toben alle Welt,
so wird er dennoch machen,
was sein Gemüte will,
weil seine rechte Sachen
seh'n auf ein gutes Ziel.

Ich lege Neid und Hassen
beständig unter mich
und stelle Tun und Lassen,
o Gott, allein auf dich!
Du wirst es alles machen,
tun, was mein Herze will,
weil meine rechte Sachen
seh'n auf ein gutes Ziel.

Text Authorship:

  • by Martin Opitz (1597 - 1639)

See other settings of this text.

Heft 2 -- 8. Mirza Schaffy
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Tutti:
Mirza Schaffy, gib ein Lied, ein weises Lied!

Solo:
Ich ein Lied? 
Als ich sang: „Seid fröhlich mit den Frohen,
beuget euch nicht knechtisch vor den Hohen,
seid nicht stolz und herrisch mit den Nieder'n“,
rühmte man die Weisheit in den Liedern.

Tutti:
Als du sangst: „Seid fröhlich mit den Frohen,
beuget euch nicht knechtisch vor den Hohen,
seid nicht stolz und herrisch mit den Nieder'n“,
rühmte man die Weisheit in den Liedern.

Solo:
Als ich nach der Weisheit wollte handeln,
sagten sie, das sei ein töricht Wandeln.

Tutti:
Sagten sie, das sei ein töricht Wandeln.

Solo:
Als ich Schönheit, Lieb' und Wein besungen,
ist mir tausenfältig Lob erklungen.

Tutti:
Als du Schönheit, Lieb' und Wein besungen,
ist dir tausenfältig Lob erklungen.

Solo:
Als ich Schönheit, Lieb' und Wein genossen,
mir mein Erdendasein zu verschönen,
hat es plötzlich alle Welt verdrossen,
hörte ich mich schmähen und verhöhnen.

Tutti:
O Mirza Schaffy, du Sohn Abdullahs,
überlass die Heuchelei den Mullahs,
folg' im Lieben und im Trinken immer
schöner Augen, voller Gläser Schimmer!

Text Authorship:

  • by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892)

Go to the general single-text view

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris