Тик-так, тик-так . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Десять романсов , opus 41
by Arseny Nikolayevich Koreshchenko (1870 - 1921)
1. Часы
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Daniil Maximovich Rathaus (1868 - 1937)
See other settings of this text.
2. Гнёт забвенья  [sung text not yet checked]
Не стоит, милый друг, не стоит говорить, и мыслить, и желать, и чувствовать не стоит! Один лишь краткий миг, и рвётся жизни нить, и мрак, тяжёлый мрак сознание покроет. Не стоит, милый друг, томиться и рыдать, и счастья ожидать, и жаждать упоенья... О погляди вокруг! На всем тоски печать и гнёт томительный холоднаго забвенья.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Daniil Maximovich Rathaus (1868 - 1937)
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Мы откроем окна
Мы откроем окна, мы загасим свечи . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Daniil Maximovich Rathaus (1868 - 1937)
Go to the single-text view
4. Тень
Там, где сетью белоснежной распустилася сирень . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Daniil Maximovich Rathaus (1868 - 1937)
See other settings of this text.
5. Падают капли печальные  [sung text not yet checked]
Падают, падают капли печальные, тяжко по крыше стучат. Ветер напевы поёт погребальные, ветви так грустно шумят. Падают, падают грёзы смущённые на душу мертвым дождём... Слёзы холодные, муки бессонные, сколько вас в сердце моём!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Daniil Maximovich Rathaus (1868 - 1937)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jennifer Gliere) , "Raindrops sadly fall", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Des gouttes de pluie tristement tombent", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
6. Не говори
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Daniil Maximovich Rathaus (1868 - 1937)
See other settings of this text.
7. Снова осень
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Daniil Maximovich Rathaus (1868 - 1937)
Go to the single-text view
8. Уснуть я хочу
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by A. Vlasov
Go to the single-text view
9. Придёшь ли с новою весной  [sung text not yet checked]
Придёшь ли с новою весной, О, светлый май, о, май желанный, Как мальчик резвый и живой, И как цветок благоуханный? Тебя с восторгом встретит вновь В тебя влюблённая природа, С тобой вернётся к нам свобода, Вернётся счастье и любовь! Ты мысли, чувства и желанья Сольёшь в стремлении одном, И снова зазвучат лобзанья В прозрачном сумраке ночном!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Mirra (Mariya) Alexandrovna Lokhvitskaya (1869 - 1905)
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]10. Весенняя мелодия
Дайте мне цветок . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Nikolay Mezko (1881 - 1926)
Go to the single-text view