Padajut, padajut kapli pechal'nye, tjazhko po kryshe stuchat. Veter napevy pojot pogrebal'nye, vetvi tak grustno shumjat. Padajut, padajut grjozy smushchjonnye na dushu mertvym dozhdjom... Sljozy kholodnye, muki bessonnye, skol'ko vas v serdce mojom!
- by Daniil Maximovich Rathaus (1868 - 1937) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Reinhold Moritzevich Glière (1875 - 1956), "Падают капли печальные", op. 27 no. 6 (1906). [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jennifer Gliere) , "Raindrops sadly fall", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Des gouttes de pluie tristement tombent", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2017-02-16 09:23:17
Line count: 8
Word count: 33