LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 23

by Henning Karl Adam von Koss (1855 - 1913)

1. Die Bachstelze  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Die kleine flinke Müllerin,
Zum Bache ging sie morgens hin,
    Zum Bache.
Da lief ein schlankes Vögelein
So flink wie sie, so nett und fein,
    Am Bache.
 
"Du kleines Vöglein, sage mir:
War heute schon mein Liebster [hier?]1
    Am Bache?"
"Dein Liebster ging schon früh vorbei,
Des Nachbars Grete war [dabei,]2
    Am Bache."
 
Die kleine flinke Müllerin,
Wie schlich sie zu der Mühle hin
    [Vom]3 Bache!
Vergissmeinnicht und Männertreu!
Die Lieb', die Lieb' ist immer neu
    Am Bache!

Text Authorship:

  • by Heinrich Seidel (1842 - 1906), "Die Bachstelze"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The wagtail", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Gedichte von Heinrich Seidel. Gesamtausgabe., Zweite Auflage (Drittes Tausend), Stuttgart und Berlin: J.G. Cotta'sche Buchhandlung Nachfolger, 1913, pages 131-132.

1 Hecht: "hier? Heute, hier,"
2 Hecht: "dabei, schon früh, hier,"
3 Hecht: "Am"

2. Sommermondnacht  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
In meiner Liebsten Garten 
Sind nur die Rosen noch wach;
Sie ranken empor sich am Erker
Und schau'n in ihr Schlafgemach.

Drei Lilienblättchen warf ich 
Zum Fenster ihr hinein:
Ei, schläfst Du oder wachest,
Herzallerliebste mein?

"Mein Herz läßt mich nicht schlafen,
Ich bin so süß [verwacht]1;
Da drunten die Nachtigallen 
Schlagen die ganze Nacht." --

Das sind nicht die Nachtigallen,
Die schlagen im Lindenbaum;
[Es]2 sind meiner Liebe Gedanken,
Die ziehen durch Deinen Traum.

Text Authorship:

  • by Georg Scherer (1824 - 1909), "Sommer-Mondnacht", appears in Gedichte von Georg Scherer, in 2. Zweites Buch, in Aus der Rosenzeit, no. 13

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Deutsche Dichter-Gaben: Album für Ferdinand Freiligrath. Eine Sammlung bisher ungedruckter Gedichte der namhaftesten deutschen Dichter, herausgegeben von Christian Schad und Ignaz Hug, Leipzig, Verlag von Duncker & Humblot, 1868, pages 357-358, titled "Sommer-Mondnacht."; and confirmed with Gedichte von Georg Scherer, vierte, vermehrte Auflage, Stuttgart, Leipzig, Berlin, Wien: Deutsche Verlags-Anstalt, 1894, page 189, untitled.

1 Deprosse: "erwacht"
2 Deprosse: "Das"

3. Der Zeisig

Language: German (Deutsch) 
Zeislein, wo ist dein Häuslein
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

4. Der Traum  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
[Es]1 war ein niedlich Zeiselein,
Das träumte nachts im Mondenschein:
Es säh' am Himmel Stern [bei]2 Stern,
Davon [wär']3 jeder ein Hirsekern,
Und als es geflogen [himmelauf]4,
Da pickte das Zeislein die Sterne auf.
  Piep -- 
Wie war das im [Traume]5 so lieb!

Und als die [Sonne]6 beschien den Baum,
[Erwachte]7 das Zeislein [von seinem]8 Traum.
Es [wetzte]9 [das Schnäbelchen]10 her und hin
Und [sprach]11 verwundert in seinem Sinn:
"Nun hab' [ich]12 gepickt die ganze Nacht
Und [bin]13 [doch so hungrig]14 aufgewacht!
  Ping --
Das ist [mir]15 ein [närrisches]16 Ding!"

Text Authorship:

  • by Victor August Eberhard Blüthgen (1844 - 1920), "Der Traum", appears in Gedichte, in 4. Im Kinderparadies, no. 3

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Gedichte von Victor Blüthgen, Leipzig, Verlag von Edwin Schloemp, 1880, page 211.

1 Doebber, Wolfrum: "Das"; further changes for Doebber may exist not shown above.
2 Wallnöfer: "an"
3 Kügele: "war"
4 Blech: "zum Himmel hinauf"
5 Blech: "Traum"
6 Kügele: "Sonn'"
7 Kügele: "Erwacht"
8 Kügele: "aus dem"
9 Blech: "wetzt"; Kügele: "wetzt'"
10 Kügele: "das Schnäblein", Wallnöfer: "sein Schnäbelchen"
11 Wallnöfer: "denket"
12 Wallnöfer: "es"
13 Wallnöfer: "ist"
14 Blech: "so hungrig noch"
15 Wallnöfer: "doch"
16 Blech: "närrisch"

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris