×

It's been 3 years since our last fund-raising drive. Help us keep the Archive free to the public. Your donation will fund the ongoing development of the world's oldest and largest online database of vocal texts and translations.


Es war ein niedlich' Zeiselein
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE
[Es]1 war ein niedlich' Zeiselein,
Das träumte nachts im Mondenschein:
Es säh am Himmel Stern bei Stern,
Davon [wär]2 jeder ein Hirsekern.
Und als es geflogen [himmelauf]3,
Da pickte das Zeislein die Sterne auf,
Piep - 
Wie war das im [Traume]4 so lieb!

Und als die [Sonne]5 beschien den Baum,
[Erwachte]6 das Zeislein [von seinem]7 Traum.
Es [wetzte]8 das [Schnäblein]9 her und hin
Und sprach verwundert in seinem Sinn:
"Nun hab ich gepickt die ganze Nacht
Und bin [doch so hungrig]10 aufgewacht!
Ping -
Das ist mir ein [närrisches]11 Ding!"

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Doebber: "Das"; further changes may exist not shown above.
2 Kügele: "war"
3 Blech: "zum Himmel hinauf"
4 Blech: "Traum"
5 Kügele: "Sonn'"
6 Kügele: "Erwacht"
7 Kügele: "aus dem"
8 Blech: "wetzt"; Kügele: "wetzt'"
9 Blech, Wintzer, Zemlinsky: "Schnäbelchen"
10 Blech: "so hungrig noch"
11 Blech: "närrisch"

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "The Dream", copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 90