O Ursprung aller Bronnen, wie willst du so gar versiegen? Trost aller Herzen, wie bist du so geschwiegen? Blume aller Schöne, wie bist du so gar verblichen? Licht aller der Welt, wie bist du gar so dunkel worden? Ewiges Leben, bist du gestorben?
Fünf Lieder aus Des Knaben Wunderhorn , opus 12b
by Wilhelm Petersen (1890 - 1957)
1. Karfreitagsklage
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , appears in Des Knaben Wunderhorn
Go to the general single-text view
2. Inschrift
Language: German (Deutsch)
Stehe still, du Wandersmann, Und schau dir meine Wunden an. Die Wunden stehn, die Stunden gehn, Nimm dich in acht und hüte dich, Was ich am jüngsten Tage über dich Für ein Urteil sprich.
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , appears in Des Knaben Wunderhorn
Go to the general single-text view
3. Es fiel ein Reif
Language: German (Deutsch)
Es fiel ein Reif in ... Frühlingsnacht wohl über die schöne Blümelein, sie sind verwelket, verdorret. Ein Knabe hatt' ein Mägdlein lieb, sie liefen heimlich von Hause fort, es wußt's nicht Vater, noch Mutter. Sie liefen weit ins fremde Land, sie hatten weder Glück, noch Stern, sie sind verdorben, gestorben. ...
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Blaublümelein", collected by Arnim and Brentano
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
See also Backer-Grøndahl's song, which uses some of this text.
4. Herzog Ulrich
Language: German (Deutsch)
Ich schwing mein Horn ins Jammertal,
Mein Freud ist mir verschwunden,
Ich hab gejagt, muß abelahn,
Das Wild lauft vor den Hunden,
Ein edel Tier in diesem Feld
Hätt ich mir auserkohren,
Das schied von mir als ich es meld,
Mein Jagen ist verloren.
Fahr hin, Gewild, in Waldes-Lust,
Ich will dich nimmer schrecken,
Und Jagen dein schneeweisse Brust,
Ein ander muß dich wecken,
Mit Jagdgeschrei, und Hundebiß,
Daß du kaum mögst entrinnen:
Halt dich in Hut, schöns Maidlein gut,
Mit Leid scheid ich von hinnen.
...
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Mittelhochdeutsch by Anonymous/Unidentified Artist , "Herzog Ulrich", written 1510, appears in Das Ambraser Liederbuch vom Jahre 1582, no. 8
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "I blow my horn", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Je brandis mon cor dans la vallée de larmes", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
5. Das Blumenhaus
Language: German (Deutsch)
In meines Buhlen Garten, da lag ich und ich schlief, Da träumte mir ein Träumelein, als schneit es über mich, Und als ich nun erwachte, da war es aber nichts, Es waren die roten Rosen, die blühten über mir. Ich brach mir ab ein Zweigelein, ich band mir einen Kranz, Ich gab ihn meiner Herzliebsten, auf dass sie mit mir tanzt. Und wie der Tanz am besten war, da war das Geigen aus, Wir wollten beide heimgehn, wir hatten keins kein Haus. Da baut ich mir ein Häuselein aus Petersilie grün, Mit gelben Lilien deckt ich mirs, mit roten Rosen schön. Und wenn ich's nun werd fertig han, bescher mir Gott was nein, dass ich zu Jahr kann sprechen: die Häuschen, dies ist mein.
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , appears in Des Knaben Wunderhorn
Go to the general single-text view