LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Vier Lieder , opus 12

by Karl Heinrich Carsten Reinecke (1824 - 1910)

Translations available for the entire opus: ENG 

1. Winter
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Die Erde steht verschwiegen
Wie eine liebende Maid,
Sie hüllet ihren Busen
Ins weisse Winterkleid,
Doch schweigsam harrend trägt sie
Verschlossen tief in der Brust
Mit allen ihren Blumen
Die nahende Frühlingslust.

Die Blüten keimen verborgen
Im stillen seligen Drang,
Bis einst die liebende Sonne
Den Winterfrost bezwang,
Dann blühen sie und duften
Und schliessen die Kelche auf,
Und winden ihre Grüße
Der harrenden Sonne hinauf.

Text Authorship:

  • by Detlev von Liliencron (1844 - 1909)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Winter", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Hiver", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

2. Trennung (im Volkston)
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Wenn zwei von einander scheiden,
So geben sie sich die Händ',
Und fangen an zu weinen,
Und seufzen ohne End'.

Wir haben nicht geweint,
Wir seufzten nicht Weh und Ach!
Die Seufzer und die Tränen,
Die kamen hinten nach.

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 49

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) (Harald Krebs) , "When two people part", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Charles Beltjens) , no title, appears in Intermezzo lyrique, no. 49, first published 1827
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

3. Im Wald
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Im Wald,
Im Wald
Ist Lust und Fried',
Da schallt,
Da hallt
Der Vöglein Lied.

Da klingt
Und springt
Manch' munt'rer Quell,
Und schlingt
Und ringt
Zum Thal sich hell.

Im Wald,
Im Wald
Voll Lust und Fried',
Da schallt
Und hallt
Erst recht das Lied.

 ... 

Text Authorship:

  • by Johann Nepomuk Vogl (1802 - 1866), "Im Wald"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "In the forest", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

4. Das Veilchen
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Wie der Himmel klar und blau,
Prangt das Veilchen auf der Au,
Mit dem holden Frühlingskind
Koset zart der Zephirwind.

In dem Busen wird es laut
Wenn das Aug' ein Veilchen schaut,
Schlicht von Farbe ist sein Kleid,
Doch sein Liebreiz schmilzt das Leid.

Wird es matt im Sonnenschein,
Morgen steht es frisch und rein:
Gott erquickt des Nachts mit Thau
Seine Veilchen auf der Au.

Stilles Veilchen giebst mir Muth,
Der dich hält in treuer Huth,
Lässt gewiss auch unser Herz
Nicht vergehn im tiefsten Schmerz.

Text Authorship:

  • by Carl (or Karl) Ferdinand Haltaus (1811 - 1848)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The violet", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris