Im Walde [rollt]1 der Wagen [Bei tiefer stiller Nacht;]2 Die Passagiere schlafen, Der Postillion fährt sacht. Bei'm Försterhaus im Walde Was bläst der Postillion? Die Passagiere erwachen Und meinen, es [wäre]3 Station. Er bläst so sanfte Lieder Zum Fenster klar empor, Es hallt der Wald sie wieder, Und kommt der Mond hervor. Ja scheine Mond in's Fenster [Des Liebchens hold herein:]4 Da zieht durch ihre Träume Posthorn und [Mondenschein]5.
[Vier] Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 102
by Alexander Winterberger (1834 - 1914)
1. Die Post im Walde  [sung text not yet checked]
Authorship:
- by Otto Friedrich Gruppe (1804 - 1876), "Post im Walde"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Gwendolen Gore) , "Moonlight music"
1 Blumenthal: "rauscht"
2 Blumenthal: "In tiefer stiller Nacht,"
3 Blumenthal: "sei"; Weingartner: "wär"
4 Blumenthal: "Der Liebsten hold herein!"
5 Blumenthal: "Mondesschein"
Research team for this page: Harry Joelson , Garrett Medlock [Guest Editor]
2. Blick in den Strom  [sung text not yet checked]
[Sahst]1 du ein Glück [vorübergehn]2, Das nie sich wiederfindet, Ist's gut in einen Strom zu sehn, Wo Alles wogt und schwindet. O, starre nur hinein, hinein, Du wirst es leichter missen, Was dir, und soll's dein Liebstes seyn, Vom Herzen ward gerissen. Blick' unverwandt hinab zum Fluß, Bis deine Tränen fallen, Und sieh durch ihren warmen Guß Die Flut hinunterwallen. Hinträumend wird Vergessenheit Des Herzens Wunde schließen; Die Seele sieht mit ihrem Leid Sich selbst vorüberfließen.
Authorship:
- by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "Blick in den Strom", written 1844, appears in Gedichte, in 6. Sechstes Buch, in Letzte Gedichte, first published 1844
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Nicolaus Lenau, Sämmliche Gedichte, herausgegeben von Anastasius Grün, vierter Band, Stuttgart und Augsburg, J. G. Cotta Verlag, 1855, page 355.
1 Mettenheimer: "Sieh'st"; further changes may exist not shown above.2 Flügel: "vorüberziehn"; further changes may exist not shown above.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
3. Tausendschön  [sung text not yet checked]
An eines Bächleins Rande, gar lieblich anzuseh'n, Da stand im grünen Walde ein Blümlein Tausendschön, Und in der Quelle Spiegel sah es betrübt hinein: "Was hilft mir all mein Blühen, blüh' ich für mich allein!" Da rief der blaue Himmel: Was klagst du allzumal? Mit Sonne, Mond und Sternen bin ich bei dir im Thal! Das Blümlein rief dagegen: "Mit allem Sonnenschein, Mit allen tausend Sternen, man ist ja doch allein!" Da kam der junge Jäger: "Gott grüß dich, Tausendschön! Sag' an, du holdes Knöspchen, willst du nicht mit mir geh'n? Da blickt und nickt es leise: "Dein eigen will ich sein; Ach, nur an treuem Herzen, da ist man nicht allein!"
Authorship:
- by Friedrich Christoph Förster (1791 - 1868), "Liebeswerbung"
See other settings of this text.
Confirmed with Die lieder aller völker und zeiten in metrischen deutschen Übersetzungen und sorgfältiger Auswahl. Nach dem Vorbilde von J. G. von Herder's "Stimmen der Völker", ed. by Hans Grabow, Hamburg: Verlag von G. Kramer, 1880, p. 381.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
4. Siehst du am Weg ein Blümlein stehn  [sung text not yet checked]
Viel tausend Blümlein auf der Au' Verwelken und verschmachten, Es labet sie kein Tröpflein Thau, Will Niemand ihrer achten. Viel Herzen auf der Welt vergeh'n In heißem Sehnsuchtstriebe, Weil einsam sie verlassen steh'n Und finden keine Liebe. Siehst Du am Weg ein Blümlein blüh'n, Beug' Dich zu ihm hernieder, Siehst Du ein Herz in Liebe glüh'n, O, lieb' es treulich wieder!
Authorship:
- by Albert Träger (1830 - 1912), "Siehst Du am Weg ein Blümlein blühn"
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]