Die heil'gen drei Kön'ge aus Morgenland, Sie frugen in jedem Städtchen: Wo geht der Weg nach Bethlehem, Ihr lieben Buben und Mädchen? Die Jungen und Alten, sie [wußten es]1 nicht, Die Könige zogen weiter; Sie folgten einem goldenen Stern, Der leuchtete lieblich und heiter. Der Stern blieb stehn über Joseph's Haus, Da sind sie [hineingegangen]2; Das Öchslein brüllte, das Kindlein schrie, Die heil'gen drei Könige sangen.
Fünf Gesänge für S., A., T. und B. , opus 31
by Richard Ferdinand Würst (1824 - 1881)
1. Die heiligen drei Könige  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 37
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sarah Hoffman) , "The three holy kings from the eastern land", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emma Lazarus) , appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Les trois rois mages de l'Orient", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Buch der Lieder von Heinrich Heine, Berlin, A. Warschauers Verlag, 1827, page 102. Note: it is number 39 in this edition, but 37 in later editions.
1 Strauss: "wußten's"2 Lange-Müller: "hinein gegangen"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Grant Hicks
2. Maifeier  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Ein Kukuk hier, sein Buhle dort, Wo hohe Wipfel ragen! Horch, ringsum klingt es munter fort, Was sie ohn' Ende fragen: »O sagt, was könnte schöner sein, Was süßer unterm Süßen, Als obenher der Sonnenschein, Und frisches Grün zu Füßen? Was könnte, saget, schöner sein, Was süßer unterm Süßen, Als wenn zwei Herzen, jung und fein, Im Mai sich freundlich grüßen?«
Authorship:
- by Karl Rudolf Tanner (1794 - 1849), "Maifeier"
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Der König im Norden  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Es war ein König im Norden Gar stolz, gewaltig und reich; Ihm gleich ist keiner geworden, Und nie wird Einer ihm gleich. Und als es galt zu sterben, Er saß am öden Meer, Es schlichen herbei seine Erben, Der Wolf, die Eule, der Bär. Da sprach er zum zottigen Bären: Dir lass' ich Forst und Wald; Kein Jagdherr wird dich stören Im luftigen Aufenthalt. Und weiter sprach er zur Eule: Ich lasse sonder Zahl Dir Burgen und Städte, vertheile Sie deinen Töchtern zumal. Und sprach zum Wolfe desgleichen: Dir lass' ich ein stilles Feld, Mit Leichen und aber Leichen, So weit ich geherrscht, bestellt. Und wie er solches gesprochen, So streckt' er sich aus zur Ruh', - Ein Sturm ist angebrochen, Der deckte mit Schlossen ihn zu.
Authorship:
- by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838), "Der König im Norden"
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le roi dans le Nord", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
4. Maigruss
Language: German (Deutsch)
Frisch auf, zu neuem Sang! . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
5. Wilde Jagd
Language: German (Deutsch)
Es geht ein scharfes Jagen . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —