LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,438)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Sechs Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebleitung , opus 7

by Severin Warteresiewicz (1852 - 1923)

1. Alte Liebe  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Einst hielt ich Dich umwunden
Mit jugendstarkem Arm:
Die Jugend ist [verschwunden]1,
Doch schlägt mein Herz noch warm.

In meinem Lebensringe
Bist Du der Edelstein,
Und alles was ich singe,
Sing ich nur Dir allein!

Text Authorship:

  • by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892), "Alte Liebe"

Based on:

  • a text in Azerbaijani (Azərbaycan dili) by Mirzə Şəfi Vazeh (1794 - 1852) [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
Confirmed with Aus dem Nachlasse Mirza Schaffy's: Neues Liederbuch mit Prolog und erlänterndem Nachtrag von Friedrich Bodenstedt, Vierte Auflage, Berlin, J. Kofmann & Comp., 1876 p. 27.

1 Liszt: "entschwunden"

2. Verbotene Liebe  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Der Mond ist aufgegangen: 
Mein Schatz komm' her zu mir! 
Ich hatte groß Verlangen 
Den ganzen Tag nach dir. 

Die Welt darf ja nicht wissen 
Um die verbot'ne Lieb' -- 
Sich felten nur zu küssen, 
Das macht das Leben trüb.

Text Authorship:

  • by Friedrich Hermann Frey (1839 - 1911), as Martin Greif, "Verbotene Liebe", appears in Gedichte, in Lieder

See other settings of this text.

3. Ein welkes Blatt  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Du bist der heitre Sonnenstrahl,
Ich aber bin das welke Blatt,
Du tändelst über Berg und Thal,
Ich liege auf der Erde matt.

Dem frischen grünen Zweige hat
Der Sonnenstrahl sich angeschmiegt,
Mitleidig schaut er auf das Blatt,
Das sterbend ihm zu Füßen liegt.

Text Authorship:

  • by Albert Träger (1830 - 1912), "Ein welkes Blatt"

See other settings of this text.

Confirmed with Gedichte von Albert Traeger, sechzehnte, vermehrte Auflage, Leipzig, Verlag von Ernst Keil's Nachfolger, 1884, p. 220.


4. Wie weh mir ist  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Durchfliegt, ihr Gedanken,
Die Lüfte geschwind.
Und sagt meiner Feindin,
Wie weh mir ist!

Und daß ihr sie kennet,
Ihr Bild ist dies:
Ein lieblicher Engel
Mit Menschengesicht.
Doch ach, wo sie meiner
Im Herzen vergißt,
O sagt meiner Feindin,
Wie weh mir ist!

Bestellt, daß ich nahe
Dem Tod schon bin.
Seit ich sie gesehen,
Verlor ich mich.
Und ob sie auch zürnend
Nicht hören will,
O sagt meiner Feindin,
Wie weh mir ist! 

Text Authorship:

  • by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Spanisches Liederbuch, in 2. Weltliche Lieder, no. 87

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by Anonymous/Unidentified Artist , "Romped, pensamientos" [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

5. Am Buchenbaum  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ich sah im Herbst einen Buchenbaum 
Im leeren Felde steh'n;
Im fahlen Laube sah ich kaum 
Ein grünes Blättlein weh'n. 
Lang stund ich da in tiefem Traum, 
Ihn anzuseh'n.

Der Sommer und die Lieb' sind heiß, 
Ihr weiß ich keinen Dank;
Sie sengte mich auf alle Weis',
Das grüne Laub entsank; 
Zuletzt entschwand sie still und leis 
Und ließ mich krank.

Text Authorship:

  • by Friedrich Hermann Frey (1839 - 1911), as Martin Greif, "Am Buchenbaum"

Go to the general single-text view

Confirmed with Gedichte von Martin Greif, dritte durchgesehene und stark vermehrte Auflage, Stuttgart, J. G. Cotta'schen Buchhandlung, 1883, p. 43.


6. Du bist so schön  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Du bist so schön, ich wag' es nicht,
Dich anzuschauen,
Du schlanke Lilie hoch und licht
Im Kranz der Frauen;
Du Kön'gin sonder Hermelin,
Von deren Stirne Gnad' und Hoheit scheinen,
Du bist so schön -- o laß mich vor dir knien
Und stumm auf deine Füße weinen!

Ich kann die Wonne, kann den Schmerz
Nicht mehr verschweigen,
Ich kann nur flehn: Nimm hin dies Herz,
Es ist dein eigen.
Nimm's, deiner Huld wertlosen Raub,
Und blick' es an zwei selige Sekunden;
Dann wirf es hin und tritt es in den Staub,
Es hat des Heils genug gefunden.

Doch wisse, keines kann dir je
Wie dieses schlagen,
So weit beschwingt um Land und See
Die Winde jagen;
So weit das lichte Morgenrot
Dahinfleucht durch die Welt mit raschen Gluten,
Ist keins wie dies bereit, in sel'gem Tod
Sein Dasein für dich hinzubluten.

Text Authorship:

  • by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), no title, appears in Juniuslieder, in Der Troubadour, no. 2

See other settings of this text.

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris