LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,200)
  • Text Authors (19,687)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Vier Lieder für 1 Frauenstimme mit Pianoforte , opus 1

by Philipp Bade

1. Mondlicht  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Wie liegt im [Mondenlichte]1
[Begraben]2 nun die Welt;
Wie selig ist der Friede,
Der sie umfangen hält! 

Die Winde müssen schweigen,
So sanft ist dieser Schein;
Sie säuseln nur und weben
Und schlafen endlich ein. 

Und was in Tagesgluten
Zur Blüte nicht erwacht,
Es öffnet seine Kelche
Und duftet in die Nacht. 

Wie bin ich solchen Friedens
Seit lange nicht gewohnt! 
Sei du in meinem Leben
Der liebevolle Mond!

Text Authorship:

  • by Theodor Storm (1817 - 1888), "Mondlicht"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La lumière de la lune", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Theodor Storm, Gesammelte Werke in vier Bänden, herausgegeben und eingeleitet von Walter Herrmann. Erster Band. Gedichte / Erzählungen, Verlag von Philipp Reclam jun., Leipzig, 1895, page 47.

Note: in the Wallnöfer autograph there is a typo in stanza 4, line 3, word 3 ("Seit" instead of "Sei")

1 Bade: "Mondenscheine"; further changes may exist not shown above.
2 Wallnöfer: "Vergraben"

2. Wiegenlied  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
  Es dunkelt mein Röschen, 
Nun spiele nicht mehr, 
Ich leg dich zur Ruhe, 
Dich schläfert [so]1 sehr. 
Du liegst in der Wiege 
So warm und so sacht, 
Mög' Gott dich behüten! 
Mein Kind, gute Nacht! 

  Da liegst du, mein Alles, 
In friedlicher Ruh;
Nun schließt sich dein Mündchen,
Die Äuglein gehn zu.
Doch sieh, wie der Engel 
Im Traume süß lacht; 
Mög' Gott dich behüten! 
Mein Kind, gute Nacht!

  Da liegst du, mein Alles, 
In schuldloser Ruh;
Meine Brust ist dein Himmel,
Die Welt lacht dir zu. --
Noch schläft deiner Triebe 
Einst drohende Macht. --
Mög' Gott dich behüten! 
Mein Kind, gute Nacht!

  Glückselig, mein Röschen, 
Wer schlummert wie du! 
O bleibe dir immer
Die schuldlose Ruh! --
Die Liebe der Mutter
Dich sorgend bewacht;
Mög' Gott dich behüten! 
Mein Kind, gute Nacht!

Text Authorship:

  • by Oskar Ludwig Bernhard Wolff (1799 - 1851), "Wiegenlied", subtitle: "(Höllandisch)"

Based on:

  • a text in Dutch (Nederlands) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , subtitle: "(Dutch)", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Hausschatz der Volkspoesie: Sammlung der vorzüglichsten und eigenthümlichsten Volkslieder aller Länder und Zeiten in metrischen deutschen Übersetzungen, besorgt und herausgegeben von Dr. O.L.B. Wolff, Leipzig: Druck und Verlag von Otto Wigand, 1846, page 151.

1 Unger: "zu"

3. Am Strande  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Die Wellen flüstern und rauschen
Und murmeln ihr altes Lied; 
Dem düsteren Klange sie lauschen,
Der bang die Lüfte durchzieht.

Woher?  Weiß Keiner zu sagen, 
Wohin?  Nur fort!  Nur fort!  
Die fliehende Winde sie tragen 
Das Lied von Ort zu Ort:  

"Wir Alle treiben zum Meere, 
Weiß Niemand, wohin er geht, 
Ob jemals er wiederkehre? 
Ob Welle und Wind ihn verweht?" 

Text Authorship:

  • by Richard Pohl (1826 - 1896), "Am Strande", appears in Gedichte, in Wanderbuch

See other settings of this text.

Confirmed with Gedichte von Richard Pohl, Weimar, Landes-Industrie-Comptoir, 1859, page 91.


4. Lass das Fragen
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Lieb Seelchen, laß das Fragen sein:
Was wird der Frühling bringen?
Lichtgrünes Gras, Waldmeisterlein
Und Veilchen vor allen Dingen.

Auch Herzeleid und Frauenhuld
Gedeiht in diesen Tagen,
Ein bischen Glück, ein bischen Schuld,
-- Lieb Seelchen, laß das Fragen!

Text Authorship:

  • by Hans von Hopfen (1835 - 1904), "Laß das Fragen!", appears in Gedichte, in Zwischenreich

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris