LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,040)
  • Text Authors (19,323)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Cinq Mélodies

Song Cycle by Raoul Bardac (1881 - 1950)

1. Sur l’eau pâle et plate 

Language: French (Français) 
Sur l’eau pâle et plate où luit le ciel gris
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Fernand Gregh (1873 - 1960), "Sur des oiseaux, un soir d’automne", written 1896

Go to the general single-text view

2. Si la plage planche  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Si la plage planche, si
L’ombre sur l’œil s’use et pleure
Si l’azur est larme, ainsi
Au sel des dents pure affleure

La vierge fumée ou l’air
Que berce en soi puis expire
Vers l’eau debout d’une mer
Assoupie en son empire

Celle qui sans les ouïr
Si la lèvre au vent remue
Se joue à évanouir
Mille mots vains où se mue

Sous l’humide éclair de dents
Le très doux feu du dedans.

Text Authorship:

  • by Ambroise-Paul-Touissaint-Jules Valéry (1871 - 1945), "Vue", appears in Album de vers anciens 1890-1900

See other settings of this text.

First published in Le Centaure, recueil trimestriel de Littérature et d'Art, 1896, volume 1, page 80, then in "Album de vers anciens 1890-1900" (A. Monnier et Cie, Les Cahiers des Amis des Livres, no. 5, 1920), XI (11)
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Les deux perles  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Tu m'offres deux perles brillantes ; 
bien que je détourne la tête, 
mon cœur pâlit 
et s'émeut malgré moi.

Un instant je les pose sur ma robe,
ces deux perles claires ;
la soie rouge leur donne des reflets rosés.

Que ne t'ai-je connu avant d'être mariée !
Mais éloigne-toi de moi,
car j'appartiens à un époux.

Au bord de mes cils, voici deux larmes tremblantes ;
ce sont tes perles que je te rends.

Text Authorship:

  • by Judith Gautier (1845 - 1917), "L’épouse vertueuse", appears in Le livre de jade, 1867 edition, in 1. Les amoureux, no. 4, first published 1867

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Chang Chi (710 - 782) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. L'air  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Dans l'air s'en vont les ailes,
Par le vent caressées;
Mes errantes pensées
S'envolent avec elles.

Aux cieux pleins d'étincelles,
Dans la nue élancées,
Dans l'Air s'en vont les ailes
Par le vent caressées.

Vers des terres nouvelles,
Sur les rayons bercées,
Vous fuyez, dispersées,
Ô blanches colombelles;
Dans l'Air s'en vont les ailes!

Text Authorship:

  • by Théodore Faullin de Banville (1823 - 1891), "L'air", written 1875, appears in Les Exilés, in Rondels, no. 10, Paris, Édition Charpentier, first published 1878

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Iain Sneddon) , "The Air", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Ted Perry

5. La cloche fêlée  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Il est amer et doux, pendant les nuits d'hiver, 
D'écouter près du feu qui palpite et qui fume 
Les souvenirs lointains lentement s'élever
Au bruit des carillons qui chantent dans la brume.

Bienheureuse la cloche au gosier vigoureux 
Qui, malgré sa vieillesse, alerte et bien portante, 
Jette fidèlement son cri religieux, 
Ainsi qu'un vieux soldat qui veille sous la tente !

Moi, mon âme est fêlée, et lorsqu'en ses ennuis 
Elle veut de ses chants peupler l'air froid des nuits, 
Il arrive souvent que sa voix affaiblie

Semble le râle épais d'un blessé qu'on oublie 
Au bord d'un lac de sang, sous un grand tas de morts, 
Et qui meurt, sans bouger, dans d'immenses efforts.

Text Authorship:

  • by Charles Baudelaire (1821 - 1867), appears in Les Fleurs du mal, in 1. Spleen et Idéal, no. 74, first published 1851

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Corinne Orde) , "The cracked bell", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Cyril Meir Scott) , "The Broken Bell", appears in The Flowers of Evil, London, Elkin Mathews, first published 1909
  • GER German (Deutsch) (Terese Robinson, née Therese Langenbach) , "Die zersprungene Glocke", first published 1925

Confirmed with Charles Baudelaire, Les Fleurs du mal, Paris: Poulet-Malassis et de Broise, 1857, in Spleen et Idéal, pages 136-137.

First published 1851-04-09 in Le Messager de l'Assemblée under the title "Le Spleen"; also appears published June 1855 in Revue des Deux Mondes under the title "La Cloche". The title "La Cloche fêlée" is used in all editions of Les Fleurs du mal. This was number 58 in the 1857 edition of Les Fleurs du mal but 74 or 76 in subsequent editions.


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Poom Andrew Pipatjarasgit [Guest Editor]
Total word count: 313
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris