Kinderdorf Lieder: 2. Heft: Lieder zum Tagesbeginn

8. Le reveil [sung text checked 1 time]

Déjà le coq a chanté.
Amis il faut nous lever.
Debout, debout les amis,
le jour a chassé la nuit.
Allons amis levez vous,
c’est l’heure du rendezvous.

Authorship:

Set by by Jean Boeckx , <<1955 [ voice, unaccompanied ], under the song: Extrait de la Fleur des Champs de Jean Boeckx avec l’authorisation des éditeurs Schott frères, Bruxelles

Researcher for this text: Lindsay Suddaby

9. Svegliati! [sung text checked 1 time]

Svegliati, svegliati, campanaro!
La rondine canta, il cielo è chiaro.
Piglia la corda e suona le campane
che il fornaio vuol fare il pane.

Authorship:

Set by by Anonymous/Unidentified Artist , <<1955 [ voice, unaccompanied ]

Researcher for this text: Lindsay Suddaby

10. Weil der Tag nun fanget an [sung text checked 1 time]

Weil der Tag nun fanget an,
singe, wer nur singen kann.
Weil der Tag nun fanget an,
schaffe, wer nur schaffen kann.

Froher Sinn und froher Mut,
machen alle Arbeit gut;
drum vollbringe jederzeit
alles Tun mit Freudigkeit.

Authorship:

Set by by Anonymous/Unidentified Artist , <<1955 [ SA chorus a cappella ], Under the song it says: “Aus: G. Kotek und R. Zonder „Stille Stunden“, ein Österr. Volkliederbuch Mit Genehmigung des Österreichischen Bundesverlages, Wien.”

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Since the day is now beginning", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

11. Ahkeruus on Ilomme [sung text checked 1 time]

Aamun kirkas aurinkoinen
taivahalta paistelee,
iloisena lintupieni
taasenlaulelee.

Niinkuin puitten lintusetkin
ilomielin laulaen,
alamme me lapsosetkin
työmme riemuiten.

Authorship:

Set by by Anonymous/Unidentified Artist , <<1955 [ vocal duet a cappella ], canon

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

Researcher for this text: Lindsay Suddaby

12. Lasst uns singen! [sung text checked 1 time]

Lasst uns singen!
Hell soll unser Lied erklingen!
Freudig grüssen wir die Morgensonne,
froh und frei den neuen Tag.

Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Set by by Michael Praetorius, né Michael Schultze (c1571 - 1621), <<1955 [ vocal quintet a cappella ], canon

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Let us sing!", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

13. Come, follow me! [sung text checked 1 time]

Come, follow, follow, follow,
follow, follow, follow me.
Whither shall I follow, follow, follow,
Whither shall I follow, follow thee?
To the greenwood, to the greenwood,
to the greenwood, greenwood tree.

Authorship:

Set by by John Hilton (1599? - 1657), <<1955 [ vocal trio a cappella ], canon

Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

14. Tá símpanada psállun [sung text checked 1 time]

Τα σύμπαντα ψάλλουν για Σένα Θεέ,
Σε υμνούν τα παιδιά Σου, πατέρα τρανέ.
Γλυκές μελωδίες αγγέλων ηχούν
και μ' αμέτρητ' αστέρια Σε υμνούν.

Για Σένα Θεέ μου το σύμπαν μιλεί
στο φως που ευχή Σου μας στέλνεις στη γη.
Λιμάνι ευτυχίας η πίστη Σου αυτή,
ευτυχίας λιμάνι αυτή.

Show a transliteration: DIN | ISO 843

Note on Transliterations

Authorship:

Set by by A. Bodezaia , <<1955 [ SA chorus a cappella ]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

In Kinderdorf Lieder, the text is in a German transliteration:
Tá símpanda psállun já séna Theé,
se imnun tá pedia su, patéra trané.
Glikés melodíes, angélon ichún
ke m’amétrit’asteria se imnun.

Já séna Theé mu to simpan milí
stó fós pu efchi su más stelnis sti ji,
limani eftichias i pisti su afti
eftichias limáni afti.

Research team for this text: Athanasios Papaisiou , Lindsay Suddaby

15. Am Morge [sung text checked 1 time]

Vatter, hilf is über d’Stäge
 [ ... ]

Authorship:

Set by by Ernst Klug (1905 - 1985), alternate title: "Morgenspruch", <<1955 [ vocal duet a cappella ], canon

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
Total word count: 234