Dich sah mein Auge . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung
Song Cycle by Fritz Weinmann (1878 - 1905)
1. Erinnerung
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
2. Morgengang  [sung text not yet checked]
Ein Händeineinanderlegen, Ein langer Kuss auf kühlen Mund, Und dann: auf schimmerweissen Wegen Durchwandern wir den Wiesengrund. Durch leisen, weissen Blütenregen Schickt uns der Tag den ersten Kuss, – Mir ist: Wir wandeln Gott entgegen, Der durchs Gebreite kommen muss.
Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Advent, in Funde, first published 1898 [author's text checked 1 time against a primary source]
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Abendgang  [sung text not yet checked]
Die Flur will ruhn. In Halmen, Zweigen ein leises Neigen. Dir ist, als hörst du die Nebel steigen. Du horchst -- und nun: dir wird, als störst du mit deinen Schuhn ihr Schweigen.
Authorship:
- by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Stimme des Abends" [author's text checked 1 time against a primary source]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Voix du soir", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
4. Nächtliche Pfade  [sung text not yet checked]
In den Bäumen regt sich's leise, Mondschein durch die Zweige bricht. Hier und dort ein Laut der Rüden, Hier und dort ein einsam Licht. Nacht liegt über Thal und Bergen. Und ich wand're durch die Nacht Dir entgegen -- sehnsuchtbebend, Dir entgegen -- sachte, sacht!
Authorship:
- by Karl Stieler (1842 - 1885), "Nächtliche Pfade", appears in Hochland-Lieder, in 8. Wanderstunden, no. 8, first published 1879 [author's text checked 1 time against a primary source]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Camins nocturnals", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Nocturnal paths", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Sentiers nocturnes", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Hochland-Lieder von Karl Stieler, Stuttgart, Meyer & Zeller's Verlag (Friedrich Vogel), 1879, page 106.
Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]
5. Gefunden  [sung text not yet checked]
Laue Sommernacht: am Himmel [Stand]1 kein Stern, im weiten Walde Suchten wir uns tief im Dunkel, Und wir fanden uns. Fanden uns im weiten Walde In der Nacht, der sternenlosen, Hielten staunend uns im Arme In der dunklen Nacht. War nicht unser ganzes Leben [So ein Tappen, so ein Suchen?]2 Da: In seine Finsternisse Liebe, fiel Dein Licht.
Authorship:
- by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), "Gefunden" [author's text checked 1 time against a primary source]
- sometimes misattributed to Gustav Falke (1853 - 1916)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright © 2017
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Douce nuit d'été", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
1 A. Mahler: "Steht"
2 Cramer, A. Mahler: "Nur ein Tappen, nur ein Suchen,"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]