Erde, die uns dies gebracht, Sonne, die es reif gemacht: Liebe Sonne, liebe Erde, Euer nie vergessen werde!
Zwei zweistimmig Lieder für Kinder- oder Frauenchor, op. 69
Song Cycle by Othmar Schoeck (1886 - 1957)
1. Spruch  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Spruch vor Tisch"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "To be said before meals", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Formule d'avant repas", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
2. Einkehr  [sung text not yet checked]
Bei einem Wirte, wundermild, Da war ich [jüngst zu Gaste]1, Ein gold'ner Apfel war sein Schild An einem langen Aste. Es war der gute Apfelbaum, Bei dem ich eingekehret, Mit süsser Kost und frischem Schaum Hat er mich wohl genähret. Es kamen in sein grünes Haus Viel leichtbeschwingte Gäste; Sie sprangen frei und hielten Schmaus Und sangen auf das Beste. Ich fand ein Bett zu [süsser]2 Ruh Auf weichen grünen Matten; Der Wirt, er deckte selbst mich zu Mit seinem kühlen Schatten. Nun fragt' ich [nach der]3 Schuldigkeit, Da schüttelt' er den Wipfel. Gesegnet sei er allezeit Von der Wurzel bis zum Gipfel.
Text Authorship:
- by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Einkehr", written 1811, appears in Lieder, in Wanderlieder, no. 8, first published 1815
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Stopping at an inn", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Halte", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Note for R. Strauss's 1871 setting: his father corrected three words in the manuscript as follows:
Stanza 1, line 4: "langen" became "grünen"
Stanza 2, line 3: "süsser" became "frischer"
Stanza 4, line 4: "kühlen" became "grünen"
2 Lenz: "guter"
3 Lenz: "um die"
Research team for this page: Peter Donderwinkel , Johann Winkler