LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,030)
  • Text Authors (19,315)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Drei geistliche Lieder für Bariton und Orgel

by Othmar Schoeck (1886 - 1957)

1. Psalm
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Liebe ist Wahrheit! Und wie die Sonne strahlt
sie durch Wolken, durch brütende Nebel, golden
und leuchtend, auf dampfende Erde; Liebe ist
Wahrheit im düstersten Wesen, dunkel ver-
schlossen, erzittert ein Schimmern, einmal viel-
leicht nur, doch einmal im Leben. üiber die Erde
pilgerte Einer, den Saum seines Kleides berührte
nicht irdischer Staub, Friede sein Odem, die
Worte Güte, wandelt er Wüsten in wogende
Ährenmeere zum Segen vieler Geschlechter. 
Seiner Sohlen Spuren entsprangen Quellen der
Labsal, der Erquickung, und Blumen der Lust, wie
ein Wunder ersprossen, säumten den Weg, wo
sein Wanderstab glitt. Sein erster, sein letzter
Hauch war Liebe, sein entsetzliches Scheiden
am Kreuz. Heilige Schauer! Kann ich
einen Menschen ihn heissen, den Heiligen, dem
Hohen? Göttlicher Stolz, ihn so nennen zu dürfen! 
Sehnender Augen unendliches Sternenheer
wache durch drückendes Dunkel glühe der
lichten Vollendung entgegen. Über Trümmern
geborstener Welten schaut einst die drängende
Seele seliger Liebe urewige Klarheit.

Text Authorship:

  • by Paul Schoeck (1882 - 1952)

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Thomas Zoller

2. Psalm 23  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Der Herr ist mein [Hirte]1, 
mir wird nichts mangeln,
er weidet mich auf einer grünen Aue,
und führet mich zum frischen Wasser.
Er erquicket meine Seele,
er führet mich auf rechter Strasse
um seines Namens willen.
Und ob ich schon [wanderte]1 im finstern Tal [des Todes]2
[fürchte]1 ich kein Unglück, 
denn Du bist bei mir,
dein Stecken und Stab trösten mich.
Du bereitest [vor]3 mir einen Tisch,
[im Angesicht]4 meiner Feinde;
Du salbest mein Haupt mit Öl
und schenkest mir voll ein;
Gutes, und Barmherzigkeit werden mir folgen mein Leben lang,
[und]5 werde bleiben im Hause des [Herrn]6, immerdar.

Text Authorship:

  • by Martin Luther (1483 - 1546)

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 22 (23)"
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Hebrew (עברית) by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 23"
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 Schütz omits the last syllable, for example, "wandert'"
2 omitted by Schütz
3 Schütz: "für"
4 Schütz: "gegen"
5 Schütz: "und ich"
6 Schütz: "Herren"

Researcher for this page: Thomas Zoller

3. Psalm 100  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
1 [Ein Dankpsalm.] Jauchzet dem Herrn, alle Welt!
2 Dienet dem Herrn mit Freuden; kommt vor sein Angesicht mit Frohlocken!
3 Erkennet, daß der Herr Gott ist! 
 Er hat uns gemacht, und nicht wir selbst zu seinem Volk 
 und zu Schafen seiner Weide.
4 Gehet zu seinen Toren ein mit Danken,
 zu seinen Vorhöfen mit Loben; 
 danket ihm, lobet seinen Namen!
5 Denn der Herr ist freundlich, und seine Gnade währet ewig 
 und seine Wahrheit für und für.

Text Authorship:

  • by Martin Luther (1483 - 1546), "Psalm 99 (100)"

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 99 (100)"
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Hebrew (עברית) by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 99 (100)"
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Bertram Kottmann) , "Sing to the Lord all ye lands!", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Thomas Zoller
Total word count: 327
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris