Liebe ist Wahrheit! Und wie die Sonne strahlt sie durch Wolken, durch brütende Nebel, golden und leuchtend, auf dampfende Erde; Liebe ist Wahrheit im düstersten Wesen, dunkel ver- schlossen, erzittert ein Schimmern, einmal viel- leicht nur, doch einmal im Leben. üiber die Erde pilgerte Einer, den Saum seines Kleides berührte nicht irdischer Staub, Friede sein Odem, die Worte Güte, wandelt er Wüsten in wogende Ährenmeere zum Segen vieler Geschlechter. Seiner Sohlen Spuren entsprangen Quellen der Labsal, der Erquickung, und Blumen der Lust, wie ein Wunder ersprossen, säumten den Weg, wo sein Wanderstab glitt. Sein erster, sein letzter Hauch war Liebe, sein entsetzliches Scheiden am Kreuz. Heilige Schauer! Kann ich einen Menschen ihn heissen, den Heiligen, dem Hohen? Göttlicher Stolz, ihn so nennen zu dürfen! Sehnender Augen unendliches Sternenheer wache durch drückendes Dunkel glühe der lichten Vollendung entgegen. Über Trümmern geborstener Welten schaut einst die drängende Seele seliger Liebe urewige Klarheit.
Drei geistliche Lieder für Bariton und Orgel
by Othmar Schoeck (1886 - 1957)
1. Psalm  [sung text checked 1 time]
Authorship:
- by Paul Schoeck (1882 - 1952)
Go to the single-text view
Researcher for this page: Thomas Zoller2. Psalm 23  [sung text not yet checked]
Der Herr ist mein [Hirte]1, mir wird nichts mangeln, er weidet mich auf einer grünen Aue, und führet mich zum frischen Wasser. Er erquicket meine Seele, er führet mich auf rechter Strasse um seines Namens willen. Und ob ich schon [wanderte]1 im finstern Tal [des Todes]2 [fürchte]1 ich kein Unglück, denn Du bist bei mir, dein Stecken und Stab trösten mich. Du bereitest [vor]3 mir einen Tisch, [im Angesicht]4 meiner Feinde; Du salbest mein Haupt mit Öl und schenkest mir voll ein; Gutes, und Barmherzigkeit werden mir folgen mein Leben lang, [und]5 werde bleiben im Hause des [Herrn]6, immerdar.
Authorship:
- by Martin Luther (1483 - 1546)
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 22 (23)"
Based on:
- a text in Hebrew (עברית) by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 23"
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Schütz omits the last syllable, for example, "wandert'"
2 omitted by Schütz
3 Schütz: "für"
4 Schütz: "gegen"
5 Schütz: "und ich"
6 Schütz: "Herren"
Researcher for this page: Thomas Zoller
3. Psalm 100  [sung text not yet checked]
1 [Ein Dankpsalm.] Jauchzet dem Herrn, alle Welt! 2 Dienet dem Herrn mit Freuden; kommt vor sein Angesicht mit Frohlocken! 3 Erkennet, daß der Herr Gott ist! Er hat uns gemacht, und nicht wir selbst zu seinem Volk und zu Schafen seiner Weide. 4 Gehet zu seinen Toren ein mit Danken, zu seinen Vorhöfen mit Loben; danket ihm, lobet seinen Namen! 5 Denn der Herr ist freundlich, und seine Gnade währet ewig und seine Wahrheit für und für.
Authorship:
- by Martin Luther (1483 - 1546), "Psalm 99 (100)"
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 99 (100)"
Based on:
- a text in Hebrew (עברית) by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 99 (100)"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Bertram Kottmann) , "Sing to the Lord all ye lands!", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission