by Martin Luther (1483 - 1546)
Translation © by Bertram Kottmann

Ein Dankpsalm. Jauchzet dem Herrn, alle...
Language: German (Deutsch)  after the Latin 
Available translation(s): ENG
1 [Ein Dankpsalm.] Jauchzet dem Herrn, alle Welt!
2 Dienet dem Herrn mit Freuden; kommt vor sein Angesicht mit Frohlocken!
3 Erkennet, daß der Herr Gott ist! 
 Er hat uns gemacht, und nicht wir selbst zu seinem Volk 
 und zu Schafen seiner Weide.
4 Gehet zu seinen Toren ein mit Danken,
 zu seinen Vorhöfen mit Loben; 
 danket ihm, lobet seinen Namen!
5 Denn der Herr ist freundlich, und seine Gnade währet ewig 
 und seine Wahrheit für und für.

A. Brede sets line 2

About the headline (FAQ)


Based onBased on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

This text (or a part of it) is used in a work

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Bertram Kottmann) , title 1: "Sing to the Lord all ye lands!", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Thomas Zoller

This text was added to the website: 2003-10-12
Line count: 10
Word count: 78

Sing to the Lord all ye lands!
Language: English  after the German (Deutsch) 
1 Sing to the Lord all ye lands!
2 Serve the Lord God with gladness; 
   come ye before His face with rejoicing!
3 Perceive that the Lord is the Godhead!
   He is who made us, not we ourselves to His own folk
   and His sheep upon His pasture.
4 Enter, advance through the gates of Heav’n and thank Him,
   approach His courtyards and praise Him;
   give Him thanks, praise His name forever!
5 For the Lord is friendly, and the Lord’s mercy lasts forever,
   so does His truth eternally.


  • Singable translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT)

    If you wish to commission a new translation, please contact:

Based onBased onBased on


This text was added to the website: 2015-09-09
Line count: 11
Word count: 89