Je sais des airs anciens dont la langueur rappelle La langueur de tes yeux si mortellement doux. Je sais de tes regards dont la douceur est celle De flûtes dans la nuit, soupirant comme nous.
Cent mélodies
by Marguerite Canal (1890 - 1978)
3. Je sais des airs anciens  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor, no title, written 1907, appears in En Orient, in 1. Les Quatrains d'Al-Ghazali, in 1. Les amours, in 1. L'Amour de la Femme, no. 21, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1907
Based on:
- a text in Arabic (العربية) by Abū Ḥāmid Muḥammad ibn Muḥammad aṭ-Ṭūsiyy al-Ġazzālīy (c1058 - 1111) [text unavailable]
See other settings of this text.
Confirmed with Œuvres de Jean Lahor. En Orient, Paris, Alphonse Lemerre, 1907, page 21.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
8. Myro  [sung text not yet checked]
Myro, pour sa cigale, a construit ce tombeau ; Des larmes ont baigné son visage si beau, Quand Pluton appela sa cigale chérie. En rameaux de bruyère et de sauge fleurie Un bûcher fut dressé par elle avec amour ; Tous ses jeunes amis sanglotaient alentour, Et sur ce que la flamme a laissé de poussière Ils ont jeté des fleurs de sauge et de bruyère.
Text Authorship:
- by Jean-François-Victor Aicard (1848 - 1921), "Imité de Marcus Argentarius", appears in Poèmes de Provence, in Les Cigales, Paris, Éd. Flammarion, first published 1874
Go to the general single-text view
Confirmed with Poëmes de Provence, deuxième édition, revue et augmentée, Paris, Alphonse Lemerre, 1874, p. 178.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
9. Les roses de Saâdi
J'ai voulu ce matin te rapporter des roses ; Mais j'en avais tant pris dans mes ceintures closes, Que les nœuds trop serrés n'ont pu les contenir. Les nœuds ont éclaté : les roses envolées, Dans le vent, à la mer s'en sont toutes allées : Elles ont suivi l'eau pour ne plus revenir. La vague en a paru rouge et comme enflammée : Ce soir, ta robe encore en est tout embaumée. Respires-en sur moi l'odorant souvenir.
Text Authorship:
- by Marceline Desbordes-Valmore (1786 - 1859), "Les roses de Saâdi", written 1848, appears in Poésies inédites [1860]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
16. Musique  [sung text not yet checked]
Puisqu'il n'est [point]1 de mots qui puissent contenir, Ce soir, mon âme triste en vouloir de se taire, Qu'un archet pur s'élève et chante, solitaire, Pour mon rêve jaloux de ne se définir. Ô coupe de cristal pleine de souvenir ; Musique, c'est ton eau seule qui désaltère ; Et l'âme va d'instinct se fondre en ton mystère, Comme la lèvre vient à la lèvre s'unir. Sanglot d'or !... Oh ! voici le divin sortilège ! Un vent d'aile a couru sur la chair qui s'allège ; Des mains d'anges sur nous promènent leur douceur. Harmonie, et c'est toi, la Vierge secourable, Qui, comme un pauvre enfant, berces contre ton cœur Notre cœur infini, notre cœur misérable.
Text Authorship:
- by Albert Victor Samain (1858 - 1900), "Musique", written 1893, appears in Au jardin de l'Infante, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1897
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Bellenot: "pas"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]