Ich saß im Grünen, Am klaren Bach Und blickte träumend Den Wellen nach. Und Blumen schauten So lieb hinein: Wie muß es selig Dort unten sein! Und Strahlen glänzten Durch Wipfelgrün, Ich sah am Himmel Die Wölkchen ziehn. Sie zogen freundlich Im Sonnenschein: Wie muß es selig Dort oben sein! Da stand sie vor mir So morgenschön! Kaum wagt' ich bebend sie anzusehn. ihr Auge strahlte So tief und rein: -- Wie könnt' ich selig Auf Erden sein!
Fünf Lieder
by Pauline von Decker (1811 - 1882), as Paul Friedrich Merxhausen
1. Ich sass im Grünen
Text Authorship:
- by Ludwig Rellstab (1799 - 1860), "Bewußtsein"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
2. Frohe Lieder will ich singen
Frohe Lieder will ich singen Und vergessen allen Schmerz, Und ich will mich fröhlich schwingen Mit der Lerche himmelwärts. Denn der Frühling hat mir wieder Aufgethan sein weiches Herz, Und so steigen meine Lieder Mit der Lerche himmelwärts. Und es lauschen rings auf Erden Knosp' und Blüth' und Stein und Erz: Sollt' es nie denn kund dir werden Wie dich liebt mein ganzes Herz?
Text Authorship:
- by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), no title, appears in Buch der Liebe, no. 150
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
3. Danksagung an den Bach
War's also gemeint,
Mein rauschender Freund,
Dein Singen, dein Klingen,
War es also gemeint?
Zur Müllerin hin!
So lautet der Sinn.
Gelt, hab' ich's verstanden?
Zur Müllerin hin!
Hat sie dich geschickt?
Oder hast mich berückt?
...
Nun wie's auch mag sein,
Ich gebe mich drein:
Was ich sucht' ist gefunden,
Wie's immer mag sein.
Nach Arbeit ich frug,
Nun hab ich genug,
Für die Hände, für's Herze
Vollauf genug!
Text Authorship:
- by Wilhelm Müller (1794 - 1827), "Danksagung an den Bach", appears in Gedichte aus den hinterlassenen Papieren eines reisenden Waldhornisten 1, in Die schöne Müllerin, no. 5, first published 1821
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Agraïment al rierol", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Dankwoord aan de beek", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Giving thanks to the brook", copyright ©
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Kiitoslaulu purolle ", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Remerciements au ruisseau", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- GRE Greek (Ελληνικά) (Athanasios Papaisiou) , "Ευχαριστίες στο ρυάκι", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Ringraziamento al ruscello", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- KOR Korean (한국어/조선말) [singable] (곽명규 Myung-Kew Kwack) , "시냇물에 대한 감사", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- POR Portuguese (Português) (Caê Vieira) , "Agradecimento ao Rio", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
4. Wanderlied
Nun geh' ich wieder wandern Die Welt wohl auf und ab, Nimm Mädel keinen Andern, Weil ich so lieb Dich hab'. Ade, Du Vielgetreue! Wisch' Dein Äuglein aus; Der Bursch, der muß auf's Neue In Sturm und Wind hinaus. Bald, bald kehr' ich dann wieder Von meiner Reise heim; Ich bleibe treu und bieder, Und Du, nicht wahr, auch mein? Ach könntest untreu werden, Wahnsinn faßte mich. Doch nein, Du wirst auf Erden Mich lieben ewiglich.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, "Wanderlied"
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Wandering song", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Meine Lieder. Den Freunden aufgezeichnet, Berlin: Verlag der Königlichen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (R. Decker), 1861, page 100.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
5. Wunsch
Wenig ist's, was ich begehre, Und doch steht es mir so fern: Von dem ganzen Sternenheere Einen einz'gen lieben Stern! Und was Himmel, Erd' und Welten Noch umfassen -- ließ ich gern! --
Text Authorship:
- by Joseph Christian Freiherr von Zedlitz (1796 - 1869), "Wunsch", appears in Gedichte, in Romanzen, Balladen, Lieder
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Wish", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission