LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874)
Translation © by Michael P Rosewall

Frohe Lieder will ich singen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Frohe Lieder will ich singen
Und vergessen [allen]1 Schmerz,
Und ich will mich fröhlich schwingen
Mit der Lerche himmelwärts.

Denn der Frühling hat [mir]2 wieder
Aufgethan [sein]3 [reiches]4 Herz,
Und so steigen meine Lieder
Mit [der Lerche]5 himmelwärts.

Und es lauschen rings auf Erden
Knosp' und [Blüthe, Stein]6 und Erz:
Sollt' es [dir nur kund nicht werden,
Wie dich liebt mein frohes]7 Herz?

Available sung texts: (what is this?)

•   P. von Decker •   F. Lachner •   B. Randhartinger 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Gedichte von Hoffmann von Fallersleben, Neunte Auflage, Berlin: G. Grote'sche Verlagsbuchhandlung, 1887, page 112.

1 Kleffel or Ries: "meinen" (needs to be checked)
2 Randhartinger: "uns"
3 Lachner: "mein"
4 Merxhausen (Decker): "weiches"
5 Lachner: "den Lerchen"
6 Merxhausen (Decker): "Blüth' und Stein"
7 Merxhausen (Decker): "nie denn kund dir werden / Wie dich liebt mein ganzes"

Text Authorship:

  • by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), no title, appears in Buch der Liebe, no. 150 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz Biebl (1906 - 2001), "Frohe Lieder will ich singen" [sung text not yet checked]
  • by Pauline von Decker (1811 - 1882), as Paul Friedrich Merxhausen, "Frohe Lieder will ich singen", published 1865? [ voice and piano ], from Fünf Lieder, no. 2, Berlin: Verlag von Wilhelm Müller [sung text checked 1 time]
  • by Anton Deprosse (1838 - 1878), "Frohe Lieder", op. 33 (Sechs Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1875 [ medium voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by Arno Kleffel (1840 - 1913), "Frühlingslied", op. 7 (Sieben Lieder) no. 6, published 1867 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf und Härtel [sung text not yet checked]
  • by Franz Paul Lachner (1803 - 1890), "Frohe Lieder will ich singen", op. 152 (Sechs Lieder für Alt mit Pianoforte) no. 1, published 1876 [ alto and piano ], Leipzig, Seitz [sung text not yet checked]
  • by Franz Paul Lachner (1803 - 1890), "Frohe Lieder will ich singen" [ voice, cello, piano ], from Fünf Lieder für Singstimme, Violoncell und Fortepiano, no. 5 [sung text checked 1 time]
  • by Franz Paul Lachner (1803 - 1890), "Frohe Lieder will ich singen", op. 116 no. 2, published 1863 [ voice and piano ], Mainz, Schott [sung text not yet checked]
  • by Carl Lührss (1824 - 1882), "Frohe Lieder will ich singen", op. 34 (Sechs Chorlieder für Sopran, Alt, Tenor und Bass) no. 6, published 1862 [ SATB chorus ], Leipzig, Kitzner [sung text not yet checked]
  • by Ferdinand Möhring (1816 - 1887), "Frohe Lieder will ich singen", op. 14 (Vier zweistimmige Lieder für Sopran und Alt mit Begleitung des Pianoforte) no. 4, published 1845 [ vocal duet for soprano and alto with piano ], Berlin, Trautwein und Co. [sung text not yet checked]
  • by Benedikt Randhartinger (1802 - 1893), "Frühlingslied" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Franz Ries (1846 - 1932), "Frohe Lieder will ich singen", op. 8 (6 Lieder für Sopran) no. 6, published 1869 [ soprano and piano ], Bielefeld, Sulzer  [sung text not yet checked]
  • by Louis Samson , "Frohe Lieder will ich singen", published 1873 [ voice and piano ], from Lieder und Gesänge für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte. I. Reihe, Heft I, no. 5, Dresden, Arnold  [sung text not yet checked]
  • by Johannes Wendel , "Frohe Lieder will ich singen", op. 5 no. 3, published 1874 [ voice and piano ], from Kleine Blumen, kleine Blätter. Vier Lieder für 1 Singstimme mit Begleitung des Pianoforte, no. 3, Berlin, Schlesinger [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler

This text was added to the website: 2009-09-08
Line count: 12
Word count: 70

I want to sing happy songs
Language: English  after the German (Deutsch) 
I want to sing happy songs
And to forget all my pain,
And I want to sail joyfully,
With the lark, toward the heavens.

For spring has once again
Opened its abundant heart,
And thus my songs mount
With the lark, toward the heavens.

And listening on the earth, 'round about,
Bud and bloom, stone and ore:
Could you not know
How much my glad heart loves you?

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Frohe Lieder" = "Happy songs"
"Frohe Lieder will ich singen" = "I want to sing happy songs"
"Frühlingslied" = "Song of Spring"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2023 by Michael P Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), no title, appears in Buch der Liebe, no. 150
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2023-04-24
Line count: 12
Word count: 68

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris