LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,440)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Sixain de Mélodies

by Émile Paladilhe (1844 - 1926)

1. J'ai dit aux étoiles
 (Sung text)

Subtitle: Sérénade

Language: French (Français) 
J'ai dit aux étoiles:
Elle est votre soeur,
Et vos yeux sans voiles
Ont moins de douceur 
Que dans sa prunelle
L'humide étincelle
Qui lui vient du coeur.

J'ai dit à la rose:
Fais-lui des emprunts!
Sa bouche miclose 
Et ses cheveux bruns
Ont si douce haleine
Qu'ils passent sans peine 
Tes plus doux parfums.

J'ai dit à la brise
Qui meurt dans les bois,
À l'eau qui se brise
Et chante parfois:
Sa voix est plus pure
Que votre murmure,
Imitez sa voix.

J'ai dit à l'Aurore:
Ton ciel d'orient
Pourrait être encore
Cent fois plus brillant,
Si tu savais prendre
L'éclat doux et tendre
De son front riant!

Text Authorship:

  • by Édouard Grenier (1819 - 1901)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Faith J. Cormier) , "I said to the stars", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Chanson Russe

Language: French (Français) 
Là-bas, où la vague inquiète
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Victor Cherbuliez (1829 - 1899), first published 1869

Go to the general single-text view

First published in Revue des deux Mondes, tome quatre vingt unième, 1869, page 51, then in L'Aventure de Ladislas Bolski, Paris, Hachette, chapter 17.


3. Mignonne

Language: French (Français) 
Déjà la fauvette et l'abeille
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Adrien Dézamy (1844 - 1891)

Go to the general single-text view

4. Ô cher Enfantelet  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
O cher enfantelet, vrai pourtraict de ton père,
Dors sur le seyn que ta bousche a pressé!
Dors, petiot; cloz, amy, sur le seyn de ta mère,
Tien doulx œillet par le somme oppressé!

Bel amy, cher petiot, que ta pupille tendre
Gouste ung sommeil qui plus n'est fait pour moy !
Je veille pour te veoir, te nourrir, te défendre...
Ainz qu'il m'est doulx ne veiller que pour toy !

Dors, mien enfantelet, mon soulcy, mon idole !
Dors sur mon seyn, le seyn qui t'a porté !
Ne m'esjouit encor le son de ta parole,
Bien ton soubriz cent fois m'aye enchanté.
0 cher enfantelet, etc.

Me soubriraz, amy, dez ton réveil peut-estre ;
Tu soubriraz à mes regards joyeulx...
Jà prou m'a dict le tien que me savoiz cognestre,
Jà bien appriz te myrer dans mes yeulx.

Quoy ! tes blancs doigtelets abandonnent la mamme,
Où vingt puyzer ta bouschette à playzir! ...
Ah ! dusses la seschier, cher gage de ma flamme,
N'y puyzeroiz au gré de mon dezir !

Cher petiot, bel amy, tendre fils que j'adore !
Cher enfançon, mon soulcy, mon amour !
Te voy toujours; te voy et veulx te veoir encore:
Pour ce trop brief me semblent nuict et jour.
0 cher enfantelet, etc.

Estend ses brasselets ; s'espand sur lui le somme ;
Se clost son œil ; plus ne bouge... il s'endort...
N'estoit ce tayn floury des couleurs de la pomme,
Ne le diriez dans les bras de la mort?...

Arreste, cher enfant!... j'en frémy toute engtiere!...
Réveille-toy ! chasse ung fatal propoz ! ...
Mon fils ! ... pour ung moment... ah ! revoy la lumiere!
Au prilx du tien, rends-moy tout mon repoz ! ...

Doulce erreur ! il dormoit... c'est assez , je respire ;
Songes légiers, flattez son doulx sommeil !
Ah ! quand voyray cestuy pour qui mon cœur souspire,
Aux miens costez, jouir de son réveil ?
0 cher enfantelet, etc.

Quand te voyra cestuy dont az receu la vie,
Mon jeune espoulx, le plus beau des humains?
Oui, desjà cuyde voir ta mere aux cieulx ravie
Que tends vers luy tes innocentes mains !

Comme ira se duysant à ta prime caresse!
Aux miens bayzers com't'ira disputant !
Ainz ne compte, à toy seul, d'espuyser sa tendresse,
A sa Clotilde en garde bien autant...

Text Authorship:

  • possibly by Marguerite-Éléonore Clotilde de Vallon-Chalys, dame de Surville (flourished 15th century), "Verselets à mon premier né"

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. Purgatoire

Language: French (Français) 
J'ai fait ce rêve : J'étais mort !
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by François Coppée (1842 - 1908), "Purgatoire", written 1877, appears in Les Récits et les Élégies, in Élégies, in 2. L'Exilée, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1877

Go to the general single-text view

6. La Cigale

Language: French (Français) 
Chante, petite cigale
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Pierre Barbier (1854 - 1918)

Based on:

  • a text in Provençal (Prouvençau) by Théodore Aubanel (1829 - 1886) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Greek (Ελληνικά) misattributed to Anacreon (c582BCE - c485BCE) and by Anonymous/Unidentified Artist , "Εἰς τέττιγα"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Total word count: 473
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris