Hoe lustich is den somer, Den soeten somer ghedaen! De loverkens van der heiden Die wil ic plucken gaen. Ic hebbe si gheplucket, Ende sijnt maer loverkijn, Si wilden gheern een meiken Voor lieve vriende sijn. Ghi loverkens van der heiden, So brenet mine groete int lant Ende groenet ende bloeijet lustich In mijnre vriende hant!
Loverkens. Een krans van 14 oud-vlaamsche minneliederen voor ééne stem met klavierbegeleiding
by Edgar Pierre Joseph Tinel (1854 - 1912)
1. Toewijding ‑ Hoe lustich is den somer
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Note: Hoffmann von Fallersleben collected this and many other Flemish poems and published them in three volumes titled Horae Belgicae
Researcher for this page: Johann Winkler2. Ghele bloemkens spruiten aen der heiden
Ghele bloemkens spruiten aen der heiden Ende die voghelkens singhen haren sanc. Here god! waer sal ic mi vermeiden? Al die werelt bli, ende ic in bedwanc. Sal ic droevich wesen ic allene Waer in weelden alles swerft wat leeft? Sal ic wachten als op heten stene, tot mijn leet, mijn wene mi begheeft? Hert, mijn hert, wat sal dijn banghich claghen? Manlic waghe bli te sijn en frisch; Weten salstu haest in desen daghen, Dat de lente di ooc comen is.
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Note: Hoffmann von Fallersleben collected this and many other Flemish poems and published them in three volumes titled Horae Belgicae
Researcher for this page: Johann Winkler
3. Stil ende vredsaem ist ghehucht
Stil ende vredsaem ist ghehucht, Tsoeset sachtelic die lucht, Coelen dou daelt op den rosch, Loofstil wort het door het bosch. Welcom vrede, welcom rust! Sus, mijn hert! nu alles sust. Davontsterre van hemel lacht, U ooc wenscht si goeden nacht.
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Note: Hoffmann von Fallersleben collected this and many other Flemish poems and published them in three volumes titled Horae Belgicae
Researcher for this page: Johann Winkler
4. Hoe schone staet die linde
Hoe schone staet die linde Met menighen groenen tac! Hoe ruischt in coelen winde So menich trillende blat! Och waren die bladeren tonghen, Ten souden ghenoech niet sijn, Om alle die minne te conden, Die grote minne mijn. Ende waren die sterren ghedachten Die oit in eenre nacht aen den hemel te blicken plachten, ic heb dijns meer ghedacht. Hoe drae is ontlovert die linde, Hoe drae sonder sterren den nacht: Ic minne di so ic di minde, Ddijns denc ic so dijns ic ghedacht.
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Note: Hoffmann von Fallersleben collected this and many other Flemish poems and published them in three volumes titled Horae Belgicae
Researcher for this page: Johann Winkler
5. O soeten tijt nae droeven daghen!
O soeten tijt nae droeven daghen! De son verlichtet over al; De leste duistere swerken jaghen De droefheit over berch ende dal. Hoe is de helle werelt verblijt! O soeten tijt! Der vreuchden sparken sijn ghedronghen Diep in den kele der bloemekijn: Mijn hert is als de bloem ontspronghen Ooc heden aen der sonnen schijn. Hoe sweift mijn moet in weelden wijt! O soeten tijt!
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Note: Hoffmann von Fallersleben collected this and many other Flemish poems and published them in three volumes titled Horae Belgicae
Researcher for this page: Johann Winkler
6. Dat ic u moet begheven
Dat ic u moet begheven Doet mijnre herten seer. Margriet, mijn soete leven, Ic en sie u nemmer meer. Ghi hebt met mi versleten So menighen bliden dach, Margriet, dat ic vergheten Uu noit sal ofte mach. Wat sal mijn truren baten? Mijn truren is ghedaen: Margriet, ic moet u laten, 'c moet troostloos henen gaen.
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Note: Hoffmann von Fallersleben collected this and many other Flemish poems and published them in three volumes titled Horae Belgicae
Researcher for this page: Johann Winkler
7. Been over been gheslaghen
Been over been gheslaghen, In mijnre hant het hoot, Ken weet er niet dan claghen, Wel is mijn jamer groot. Ic sie de loveren risen, Verbloeit de bloemekijn, De voghelkens si swighen, Ten sal niet anders sijn. Den somer is verdwenen, Hi en keert voor mi niet weer, Die blischap schede henen Ende wort mi nemmer meer. Wes wilstu noch verlanghen? Du heefs ghemint, mijn hert! Nu alles is verganghen, Wees stil in dinen smert.
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Note: Hoffmann von Fallersleben collected this and many other Flemish poems and published them in three volumes titled Horae Belgicae
Researcher for this page: Johann Winkler
8. Daer staet een bloemken
Daer staet een bloemken in ghenen dal, Dat bloemken wil ic u schenken, Ende als ic ver van u wesen sal, Dan sult ghi noch mijns ghedenken. So diemael als ghi dat bloemken siet, So sal het spreken beghinnen: Vergheet mijn niet! vergheet mijn niet! Ic sal u altijt minnen.
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Note: Hoffmann von Fallersleben collected this and many other Flemish poems and published them in three volumes titled Horae Belgicae
Researcher for this page: Johann Winkler
9. Als alle de loverkens risen
Als alle de loverkens risen, Dan salt ras winter sijn, Dan groeijet ende bloeijet lustich Int herte die minne mijn. Dan swighen de voghelkens alle, Dan en hoort men ghenen ghesanc: Ic moet van der minnen singhen Ende singhe mijn leven lanc.
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Note: Hoffmann von Fallersleben collected this and many other Flemish poems and published them in three volumes titled Horae Belgicae
Researcher for this page: Johann Winkler
10. Die son is nu verdwenen
Die son is nu verdwenen, Verdwenen is den dach: So is gheganghen henen Die mi verbliden mach. De bloemkens alle truren So drae als den dach vergaet, Toch ic moet meer besuren, Mi en schijnt gheen dagheraet. Och, verre sijn is sterven, Ic en leve dan door di, Ende of ic dijns moet derven, Ist leven ooc voorbi.
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Note: Hoffmann von Fallersleben collected this and many other Flemish poems and published them in three volumes titled Horae Belgicae
Researcher for this page: Johann Winkler
11. Die tortelduve horie claghen
Die tortelduve horie claghen, Si sit alleen met hare pijn, Si claghet alle nachten en daghen, Si heeft verloren haer minnekijn. Wanneer toch salstu weder comen Ende rusten aen het herte mijn? Mijn leven is een droevich dromen: Ic moet die tortelduve sijn.
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Note: Hoffmann von Fallersleben collected this and many other Flemish poems and published them in three volumes titled Horae Belgicae
Researcher for this page: Johann Winkler
12. Ic stont op caluwen dunen
Ic stont op caluwen dunen, Ic sach ter seewaert in: Hoe odelic was mi die werelt! Hoe droevich was mijn sin! Och soete madelieve, Hoe bistu so fel ghemoet! Du en hebs mi niet ghelaten Dan minen teghenspoet. Laet dine oghen micken In liefden op mi neer, Dan bloeijen die dunen vol rosen En die see wort een vroudenmeer.
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Note: Hoffmann von Fallersleben collected this and many other Flemish poems and published them in three volumes titled Horae Belgicae
Researcher for this page: Johann Winkler
13. Hoe is den winter so cout, so lanc
Hoe is den winter so cout, so lanc! Die bloemekens sijn vervrosen. Och waer ic in mijns vaders lant Ende haddie mijn liefken bi der hant, Och sach ic bloeijen de rosen! Ic dronker so gheerne den coele wijn Ende hoorde die voghelkens singhen! Ver moet ic hier van der liefster sijn, Vervrosen sijn alle de bloemekijn: Wes sal ic nu beghinnen?
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Note: Hoffmann von Fallersleben collected this and many other Flemish poems and published them in three volumes titled Horae Belgicae
Researcher for this page: Johann Winkler
14. Heden en immer
Tot allen tiden Sal mi verbliden ghesanc het hert, Ghesanc sal mi leiden Door velt, door heiden, Door lust, door smert. Die voghelkens singhen, Die bloeraen ontspringhen Bi haren gheclanc. Als ic singhen beghinne, So bloeijet die minne Bi minen ghesanc. Ghesanc mijn streven, Mijn wenschen, mijn leven, Mijn alles ghesanc. God laet mi volbringhen Met sanc eens te dringhen Int andere lant.
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Note: Hoffmann von Fallersleben collected this and many other Flemish poems and published them in three volumes titled Horae Belgicae
Researcher for this page: Johann Winkler