LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

On The Wings of Love

Song Cycle by Ian Venables (b. 1955)

1. Ionian Song
 (Sung text)

Language: English 
Just because we have broken their statues
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by George Barbanis , copyright ©

Based on:

  • a text in Greek (Ελληνικά) by Constantine P. Cavafy (1863 - 1933) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

2. The Moon Sails Out
 (Sung text)

Language: English 
When the moon sails out
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Robert Bly (b. 1926), copyright ©

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by Federico García Lorca (1898 - 1936), "La luna asoma", appears in Canciones, in Canciones de luna, first published 1921-4
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

3. Sonnet XI
 (Sung text)

Language: English 
First in my verse, I hitherto have set
The burning love in which my passions glow,
But now that kinder looks your eyes bestow,
All but my constancy I would forget.

Even Love himself, whose spirits help avails me yet,
Aware how mortal spirits often go
From change to change, now stands amazed to know
That, loving you, I love without regret.

Many there are who burn with hot desires,
Yet in the end their self-consuming fires
To wisps of smoke or scraps of ash will turn.

But in their squalor let such lovers lie;
I am well pleased if you consent to learn
My fire, till I am dead, will never die. 

Text Authorship:

  • by Gilbert Farm Cunningham (1900 - 1967)

Based on:

  • a text in French (Français) by Jean de Sponde (1557 - 1595), "Sonnet XI"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Epitaph
 (Sung text)

Language: English 
Little spirit
 [ ... ]

Text Authorship:

  • by Royston Lambert (1932 - 1982), copyright ©

Based on:

  • a text in Latin possibly by Publius Aelius Hadrianus (76 - 138)
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

5. When you are Old
 (Sung text)

Language: English 
When you are old and gray and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how love hath fled
And paced upon the mountains overhead 
And hid his face amid a crowd of stars.

Text Authorship:

  • by William Butler Yeats (1865 - 1939), "When you are old", appears in The Countess Kathleen and Various Legends and Lyrics, appears in The Rose, first published 1892

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Walter A. Aue) , "Wenn Du alt bist", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • HUN Hungarian (Magyar) (Tamás Rédey) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Quando ormai sarai vecchia, e grigia e sonnolenta", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Garth Baxter
Total word count: 395
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris