by Federico García Lorca (1898 - 1936)
Cuando sale la luna
Language: Spanish (Español)
Cuando sale la luna se pierden las campanas y aparecen las sendas impenetrables. Cuando sale la luna, el mar cubre la tierra y el corazón se siente isla en el infinito. Nadie come naranjas bajo la luna llena. Es preciso comer fruta verde y helada. Cuando sale la luna de cién rostros iguales, la moneda de plata solloza en el bolsillo.
G. Crumb sets stanza 2 in (at least) one setting - see below for more information
About the headline (FAQ)
Authorship
- by Federico García Lorca (1898 - 1936), "La luna asoma", appears in Canciones, in Canciones de luna, first published 1921-4 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by George Crumb (b. 1929), "La luna asoma", published 1963 [soprano, piano (celesta), and percussion (2 players)], from Night Music I, no. 3, Melville, NY : Mills Music : Belwin-Mills [ sung text not verified ]
- by George Crumb (b. 1929), "Cuando sale la luna", 1969, stanza 2 [mezzo-soprano, alto flute or piccolo, banjo, electric cello, percussion], from Night of the Four Moons, no. 2. [ sung text verified 1 time]
- by Morten Lauridsen (b. 1943), "La luna asoma", first performed 1983 [high voice, clarinet, violoncello, and piano], from Cuatro Canciones sobre Poesias de Federico Garcia Lorca, no. 3. [ sung text not verified ]
- by Bernard Rands (b. 1935), "La luna asoma", published 1980, first performed 1981 [soprano and orchestra], from Canti lunatici, no. 4, London : Universal Edition [ sung text verified 1 time]
- by Einojuhani Rautavaara (1928 - 2016), "La luna asoma", published 2000 [SATB chorus a cappella], from Lorca Sarja (Lorca Suite), no. 3. [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bertram Kottmann) , "The moon comes forth", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La lune se montre", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Der Mond kommt hervor", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 61