Étoile, dont la [clarté]1 luit Comme un diamant dans la nuit, Regarde vers ma bien-aimée Dont la paupière s'est fermée, Et fais descendre sur ses yeux La bénédiction des cieux. Elle s'endort : par la fenêtre En sa chambre heureuse pénètre ; Sur sa blancheur, comme un baiser, Viens jusqu'à l'aube te poser, Et que sa pensée alors rêve D'un astre d'amour qui se lève.
Trois Chansons
Song Cycle by George F. Skipworth
1. Serenade Florentine  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by Henri Cazalis (1840 - 1909), as Jean Lahor, "Sérénade florentine", appears in L'Illusion, in 1. Chants de l'Amour et de la Mort
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "佛罗伦萨小夜曲", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Marike Lindhout) , "Florentijnse Serenade", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Florentine Serenade", copyright © 2015
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Florencelainen serenadi", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with L'Illusion, Troisième édition, Paris, Alphonse Lemerre, 1893, p. 11.
1 Duparc: "beauté"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Mandoline  [sung text not yet checked]
Les donneurs de sérénades Et les belles écouteuses Échangent des propos fades Sous les ramures chanteuses. C'est Tircis et c'est Aminte, Et c'est l'éternel Clitandre, Et c'est Damis qui pour mainte Cruelle [fait]1 maint vers tendre. Leurs courtes vestes de soie, Leurs longues robes à queues, Leur élégance, leur joie Et leurs molles ombres bleues Tourbillonnent dans l'extase D'une lune rose et grise, Et la mandoline jase Parmi les frissons de brise.
Text Authorship:
- by Paul Verlaine (1844 - 1896), title 1: "Mandoline", title 2: "Trumeau", written 1867, appears in Fêtes galantes, no. 15, Paris, Alphonse Lemerre, first published 1867
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- CHI Chinese (中文) (Mei Foong Ang) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Mandoliny"
- ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
- SPA Spanish (Español) (Alfredo García) , "Mandolina", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Paul Verlaine, Fêtes galantes, Paris: Alphonse Lemerre, 1869, pages 33-34. Note: All the ampersands (&) that appeared in the first publication were changed to "et".
Note: first appeared in La Gazette rimée, February 20, 1867, under the title "Trumeau", and then in Fêtes galantes, Paris, éd. Alphonse Lemerre, 1869, under the title "Mandoline".
1 Fauré, Hahn: "fit"Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Nicolas Gounin [Guest Editor] , Poom Andrew Pipatjarasgit [Guest Editor]
3. L’ amour et Temp
L’amour est l’emblème de l’éternité
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Anne Louise Germaine de Staël-Holstein (1766 - 1817), as Madame de Staël
Go to the general single-text view