Um mit dir zu leben, die ich liebe, Wäre es mir recht, In ärmlicher Hütte zu hausen, Mich am Webstuhl zu mühen Oder am Spinnrad. Um mit dir zu leben, die ich liebe. Wäre es mir recht, Die Wäsche zu waschen Im fliessenden Fluss Oder das Gras in der Sonne zu schneiden.
3 a cappella Chöre nach altjapanischer Lyrik
Song Cycle by Maria Bach (1896 - 1978), as Emilie Maria von Bach
1. Um mit dir zu leben  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946), "Um mit Dir zu leben", subtitle: "Volkslied", appears in Japanischer Frühling / Nachdichtungen Japanischer Lyrik, first published 1918
Based on:
- a text in Japanese (日本語) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Täuschung  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Ich glaubte, dass die weissen Blüten Des Frühlings mir entgegentrieben. Ich irrte mich. Es war das Glänzen, Das Liebesglänzen deiner Schönheit.
Text Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946), "Täuschung", appears in Japanischer Frühling / Nachdichtungen Japanischer Lyrik, first published 1918
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Yorikito (flourished 19th century) [text unavailable]
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Heimweh  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Wenn sich der Abend niedersenkt und Nebel Eintönig wallen übers graue Meer, Und wenn die Kraniche mit müder Stimme Ins Dunkel rufen, traurig anzuhören, -- Dann denk ich meiner Heimat, schmerzdurchweht.
Text Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946), "Heimweh", appears in Japanischer Frühling / Nachdichtungen Japanischer Lyrik, first published 1918
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Yakamochi Otomo (718 - 785) [text unavailable]
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Total word count: 103