Ich lehn' im offenen Gemache, Es ist die Stunde still und spät -- Wie einsam geht der Tag vorüber, Der ohne dich vorüber geht! Es liegt mein Licht in deinen Augen, Doch deine Augen meiden mich, Es liegt mein Heil in deinen Händen, Doch nimmermehr gewinn' ich dich! Ich lehn' im offenen Gemache Und lausche, wie der Lenzwind weht -- Wie einsam geht der Lenz vorüber, Der ohne dich vorüber geht!
Drei Frauenlieder
Song Cycle by Ludwig Wilhelm Andreas Maria Thuille (1861 - 1907)
1. Klage
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Karl Stieler (1842 - 1885), "Mägdleins Lied", appears in Hochland-Lieder, in 12. Frau Minne, no. 10
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Lament", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chanson de jeune fille", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
2. Sommermorgen
Language: German (Deutsch)
Was ist mir denn geschehen? Bin ich vom Traum erwacht? -- -- Wie meine Augen sehen! O, wie der Mund mir lacht! Als hätt's noch nie gegeben So lichtes Himmelsblau; Auf meinem ganzen Leben Liegt es wie Morgenthau. Und in dem tiefsten Innern, Da rieselt's wie ein Quell Von Hoffen und Erinnern -- Wie schön ist das, wie hell! O gold'ne Feierstunde! -- -- O komm, du heißer Mann, Und küß' mir still vom Munde, Was ich nicht sagen kann!
Text Authorship:
- by Karl Stieler (1842 - 1885), "Sommermorgen", subtitle: "Frauenlied", appears in Wanderzeit. Ein Liederbuch, in 3. Liebeszauber, first published 1882
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Summer morning", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Matin d'été", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
3. Es klingt der Lärm der Welt
Language: German (Deutsch)
Es klingt der Lärm der Welt, - Ich hör' ihn nimmer; Denn nur was du gesagt, Das hör' ich immer. Die Menschen schau'n mich an, - Kaum denk' ich dessen; Ich hab' sie alle ja Um dich vergessen. O, laß mich schweigen doch, Mein Lieb, mein Eden! Du hast mich stumm geküßt - Ich kann nicht reden! Ich gab ja alles her, Nichts ist mir blieben; Ich kann nur Eines mehr - Dich lieben, lieben!
Text Authorship:
- by Karl Stieler (1842 - 1885), "Frauensang", appears in Wanderzeit. Ein Liederbuch, in 3. Liebeszauber, first published 1882
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Song of a woman", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant de femme", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Total word count: 214