Die Stille lieb' ich und das falbe Licht Und einen Herbst mit reifen Melodien, Wenn alle Dinge sanft sind im Verzicht Und sich mit weißen Fäden scheu umziehn. Und wenn in bunten, rastlosen Alleen Ein Abend hängt, der kein Verlangen ruft, Und Menschen mit sich selber einsam gehn, Die Alles heimlich haben, Glanz und Duft.
Heimliche Lieder der Nacht
Song Cycle by Joseph Haas (1879 - 1960)
1. Die Stille lieb ich  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by Ernst Ludwig Schellenberg (1883 - 1964), "Die Stille lieb ich...", appears in Aus meiner Stille
Go to the general single-text view
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Confirmed with Ernst Ludwig Schellenberg, Aus meiner Stille, Salzburg: Halkyone Verlag, 1910, page 4.
Researcher for this page: Melanie Trumbull
2. Wolken
Wie feurige Riesenkorallen Stehn Wolken am Horizont; Sie hallen sich und wallen Vorüber dem glutenden Mond. Und sinken nach kurzer Feier Verschwelend, fremd und kalt, Als fliessende Nebelschleier Hinter dem rauschenden Wald.
Text Authorship:
- by Ernst Ludwig Schellenberg (1883 - 1964)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: David Grogan3. Gute Nacht!  [sung text not yet checked]
Gute Nacht, meinsein Herzliebstelein, wir wollen für heut uns verleidet sein! So sonntagschön, so sommerklar, so rosenrot der Tag auch war, die Glocken läuten schon den Abend ein ... gute Nacht, meinsein Herzliebstelein! Gute Nacht, meinsein Herzliebstelein ... der Mond guckt über den Hexenstein, und in der Stadt und Bahn-entlang da gehn bereits die Lichter an, und die Wiesen drüben nebeln sich ein ... gute Nacht, meinsein Herzliebstelein! Gute Nacht, meinsein Herzliebstelein ... ich bringe dich noch bis zum Waldhorn hinein und geh dann über die Kuckuckshöh, wo ich dein Licht im Fenster seh, und singe mir, bis ich selber daheim: Gute Nacht, meinsein Herzliebstelein!
Text Authorship:
- by Cäsar Flaischlen (1864 - 1920), "Gute Nacht"
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. August
Das war des Sommers schönster Tag, Nun klingt er vor dem stillen Haus In Duft und süßem Vogelschlag Unwiederbringlich leise aus. In dieser Stunde goldnen Born Gießt schwelgerisch in roter Pracht Der Sommer aus sein volles Horn Und feiert seine letzte Nacht.
Text Authorship:
- by Hermann Hesse (1877 - 1962), "August", written 1899
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]5. Leises Lied  [sung text not yet checked]
In einem stillen Garten An eines Brunnens Schacht, Wie wollt' ich gerne warten Die lange graue Nacht! Viel helle Lilien blühen Um des Brunnens Schlund; Drin schwimmen golden die Sterne, Drin badet sich der Mond. Und wie in den Brunnen schimmern Die lieben Sterne hinein, Glänzt mir im Herzen immer Deiner lieben Augen Schein. Die Sterne doch am Himmel, Die stehen all' so fern; In deinem stillen Garten Stünd' ich jetzt so gern.
Text Authorship:
- by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Leises Lied"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Cançó a mitja veu", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Soft song", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chanson douce", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
6. Ständchen  [sung text not yet checked]
Das Rosenstöcklein steht in Flor; o Gärtnerin, wie blüht's empor! Sie hat ihr Pförtlein zugemacht. Tiefe Nacht. Die schönste Rose in der Hand; ein Knösplein saß am Blütenrand. Es lugt sie an im Traum und lacht: Süße Nacht. Es lugt nach ihren Lippen hin; wie's schwillt, wie's schwillt, o Gärtnerin! Genieße doch die Blütenpracht! Gute Nacht!
Text Authorship:
- by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Ständchen"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Sérénade", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission