LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Songs from the Chinese Poets: Set V

Song Cycle by Granville Ransome Bantock, Sir (1868 - 1946)

1. The court of dreams  [sung text not yet checked]

Language: English 
Rain from the mountains of Ki-Sho
Fled swiftly with a tearing breeze;
The sun came radiant down the west,
And greener blushed the valley trees.

I entered through the convent gate:
The abbot bade me welcome there,
And in the court of silent dreams
I lost the thread of worldly care.

That holy man and I were one,
Beyond the bounds that words can trace:
The very flowers were still as we.
I heard the lark that hung in space,
And Truth Eternal flashed on me.

Text Authorship:

  • by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945), "The court of dreams", appears in A Lute of Jade, being selections from the classical poets of China, first published 1909

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Song Zhiwen (660? - 710) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Down the Hwai  [sung text not yet checked]

Language: English 
Into the night the sounds of luting flow;
The west wind stirs amid the root-crop blue;
While envious fireflies spoil the twinkling dew,
And early wild-geese stem the dark Kin-ho.

Now great trees tell their secrets to the sky,
And hill on hill looms in the moon-clear night.
I watch one leaf upon the river light,
And in a dream go drifting down the Hwai.

Text Authorship:

  • by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945), "The River and the Leaf", appears in A Lute of Jade, being selections from the classical poets of China, first published 1909

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Bai Juyi (772 - 846) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Night on the mountain  [sung text not yet checked]

Language: English 
I sat upon the mountain-side and watched
A tiny barque that skimmed across the lake,
Drifting, like human destiny upon
A world of hidden peril; then she sailed
From out my ken, and mingled with the blue
Of skies unfathomed, while the great round sun
Weakened towards the waves.
                             The whole expanse
Suddenly in the half-light of the dusk
Glimmered and waned. The last rays of the sun
Lit but the tops of trees and mountain-peaks
With tarnished glory; and the water's sheen,
Once blue and bright, grew lustreless, and soon
A welter of red clouds alone betrayed
The passing of the sun. The scattered isles
Uprose, black-looming o'er the tranquil deeps,
Where the reflected heavens wanly showed
A lingering gleam. Already wood and hill
Sank in obscurity. The river marge
Seemed but a broken line to failing sight.

     .   .   .   .   .

Night is at hand; the night winds fret afar,
The North winds moan. The waterfowl are gone
To cover o'er the sand-dunes; dawn alone
Shall call them from the sedges. Some bright star

Mirrors her charms upon the silver shoal;
And I have ta'en the lute, my only friend:
The vibrant chords beneath my fingers blend;
They sob awhile, then as they slip control

Immortal memories awake, and the dead years
Through deathless voices answer to my strings,
Till from the brink of Time's untarnished springs
The melting night recalls me with her tears.

Text Authorship:

  • by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945), "A Night on the Mountain", appears in A Lute of Jade, being selections from the classical poets of China, first published 1909

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Ch'ang Ch'ien (flourished 720) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. The lost one  [sung text not yet checked]

Language: English 
The red gleam o'er the mountains
Goes wavering from sight,
And the quiet moon enhances
The loveliness of night.

I open wide my casement
To breathe the rain-cooled air.
And mingle with the moonlight
The dark waves of my hair.

The night wind tells me secrets
Of lotus lilies blue;
And hour by hour the willows
Shake down the chiming dew.

I fain would take the zither,
By some stray fancy led;
But there are none to hear me,
And who can charm the dead?

So all my day-dreams follow
The bird that leaves the nest;
And in the night I gather
The lost one to my breast.

Text Authorship:

  • by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945), "The lost one", appears in A Lute of Jade, being selections from the classical poets of China, first published 1909

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Meng Haoran (689 - 740) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. Memories with the dusk return  [sung text not yet checked]

Language: English 
The yellow dusk winds round the city wall;
      The crows are drawn to nest,
      Silently down the west
They hasten home, and from the branches call.
A woman sits and weaves with fingers deft
   Her story of the [flower-lit]1 stream,
   Threading the jasper gauze in dream,
Till like faint smoke it dies; and she, bereft,
   Recalls the parting words that died
Under the casement some far eventide,
   And stays the disappointed loom,
   [While]2 from the little lonely room
   Into the lonely night she peers,
And, like the rain, unheeded fall her tears.

Text Authorship:

  • by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945), "Memories with dusk return", appears in A Lute of Jade, being selections from the classical poets of China, first published 1909

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762) [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 Horsman: "flow'r-lit"
2 Horsman: "And"

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Garrett Medlock [Guest Editor]

6. And there are tears  [sung text not yet checked]

Language: English 
High o'er the hill the moon barque steers.
   The lantern lights depart.
Dead springs are stirring in my heart;
      And there are tears. . . .
But that which makes my grief more deep
Is that you know not when I weep.

Text Authorship:

  • by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945), "Tears", appears in A Lute of Jade, being selections from the classical poets of China, first published 1909

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Wang-Seng-Yu (465 - 522) [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 633
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris