LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,454)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Thoughts of Youth

Song Cycle by David Arditti (b. 1964)

1. Stanzas for Music
 (Sung text)

Language: English 
There be none of Beauty's daughters
  With a magic like thee;
And like music on the waters
  Is thy sweet voice to me:
When, as if its sound were causing
The charmèd ocean's pausing,
The waves lie still and gleaming,
And the lull'd winds seem dreaming:

And the midnight moon is weaving
  Her bright chain o'er the deep;
Whose breast is gently heaving
  As an infant's asleep:
So the spirit bows before thee,
To listen and adore thee;
With a full but soft emotion,
Like the swell of Summer's ocean.

Text Authorship:

  • by George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788 - 1824), "Stanzas for music", appears in Poems, first published 1816

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
  • CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Sloky pro hudbu"
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Alexis Paulin Pâris) , "Stances à mettre en musique"
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Fra tutte le più belle", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. My Lost Youth
 (Sung text)

Language: English 
Often I think of the beautiful town 
     That is seated by the sea; 
Often in thought go up and down 
The pleasant streets of that dear old town, 
    And my youth comes back to me. 
        And a verse of a Lapland song 
        Is haunting my memory still: 
    "A boy's will is the wind's will, 
And the thoughts of youth are long, long thoughts." 

I can see the shadowy lines of its trees, 
    And catch, in sudden gleams, 
The sheen of the far-surrounding seas, 
And islands that were the Hesperides 
    Of all my boyish dreams. 
        And the burden of that old song,
        It murmurs and whispers still: 
    "A boy's will is the wind's will, 
And the thoughts of youth are long, long thoughts." 

I remember the black wharves and the slips, 
    And the sea-tides tossing free; 
And Spanish sailors with bearded lips, 
And the beauty and mystery of the ships, 
    And the magic of the sea. 
        And the voice of that wayward song 
        Is singing and saying still: 
    "A boy's will is the wind's will, 
And the thoughts of youth are long, long thoughts." 

I remember the bulwarks by the shore, 
    And the fort upon the hill; 
The sunrise gun, with its hollow roar, 
The drum-beat repeated o'er and o'er, 
    And the bugle wild and shrill. 
        And the music of that old song 
        Throbs in my memory still: 
    "A boy's will is the wind's will, 
And the thoughts of youth are long, long thoughts." 

 ... 

Strange to me now are the forms I meet 
    When I visit the dear old town;
But the native air is pure and sweet, 
And the trees that o'ershadow each well-known street,
    As they balance up and down, 
        Are singing the beautiful song,
        Are sighing and whispering still: 
    "A boy's will is the wind's will, 
And the thoughts of youth are long, long thoughts." 

Text Authorship:

  • by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882), appears in The Courtship of Miles Standish, and Other Poems, first published 1858

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Loveliest of trees
 (Sung text)

Language: English 
Loveliest of trees, the cherry now
Is hung with bloom along the bough,
And stands about the woodland ride
Wearing white for Eastertide.

Now, of my threescore years and ten,
Twenty will not come again,
And take from seventy springs a score,
It only leaves me fifty more.

And since to look at things in bloom
Fifty springs are little room,
About the woodlands I will go
To see the cherry hung with snow.

Text Authorship:

  • by Alfred Edward Housman (1859 - 1936), no title, appears in A Shropshire Lad, no. 2, first published 1896

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Patricia Dillard Eguchi) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • HEB Hebrew (עברית) (Max Mader) , "היפה בעצים", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. The time of roses
 (Sung text)

Language: English 
It was not in the Winter
  Our loving lot was cast;
It was the time of roses -
  We pluck'd them as we pass'd!

That churlish season never frown'd
  On early lovers yet:
O no - the world was newly crown'd
  With flowers when we met!

'Twas twilight, and I bade you go,
  But still you held me fast;
It was the time of roses -
  We pluck'd them as we pass'd!

Text Authorship:

  • by Thomas Hood (1799 - 1845), "Time of Roses", from Literary Souvenirs, first published 1827

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 543
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris