LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,088)
  • Text Authors (19,415)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

L'adolescence Clémentine

Song Cycle by Jean Françaix (1912 - 1997)

1. De jan‑jan
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Tu as tout seul, Jan-Jan, vignes et prés ;
Tu as tout seul ton cœur et ta pécune ;
Tu as tout seul deux logis diaprés,
Là où vivant ne prétend chose aucune ;
Tu as tout seul le fruit de ta fortune ;
Tu as tout seul ton boire et ton repas ;
Tu as tout seul toutes choses, fors d'une :
C'est que tout seul ta femme tu n'as pas.

Text Authorship:

  • by Clément Marot (1496 - 1544), no title, written <<1544, appears in Les Épigrammes, in 4. Livre IV

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "On Jan-Jan", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]

2. Mon cœur est tout endormy
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Mon cœur est tout endormy,
Réveille moy, belle ;
Mon cœur est tout endormy,
Réveille-le my !
Si mon cœur se trouve saisi
de quelque ennuyeuse tristesse,
tôt rends-le à grande liesse,
Réveille moy, belle,
Car tant de regards t'ai lancés
Que mes yeux en sont tous lassés !

Text Authorship:

  • by Clément Marot (1496 - 1544), "Dialogue nouveau, fort joyeulx", written <<1541, appears in Les Opuscules, no. 3

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: John Glenn Paton [Guest Editor]

3. D'une vieille dame fort pâle et d'un vieil gentihomme
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Une dame du temps passé
Se vit naguère entretenue
D'un vieil gentilhomme cassé
Qui avait la barbe chenue;
Alors, la souhaitâtes nue
Entre ses bras.
Mais puisqu'il tremble
Et puisque morte elle resemble,
Monsieur, si pitié vous remord,
Ne les faites coucher ensemble,
De peur qu'ils n'engendrent la Mort!

Text Authorship:

  • by Clément Marot (1496 - 1544), "Dixain", written <<1538, appears in Les Épigrammes, in 3. Livre III, no. 51

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]

4. Complainte
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Adieu, ce bel œil tant humain,
Bouche de bon propos armée,
D'ivoire la gorge et la main
Taille sur toutes bien formée:
Adieu, douceur tant estimée,
Vertu l'ambre ressemblant:
Adieu de celui mieux aimée
Qui moins en montra de semblant.
Plaisir n'ai plus, mais vy en déconfort;
Morte est m'amour, dont suis en grand' langueur
Langoureux suix plein d'am re liqueur;
Le cœur me part pour sa dolente mort.

Text Authorship:

  • by Clément Marot (1496 - 1544), "A Madame de la Barme, pres de Necy en Genevois", written 1543, appears in Les Épigrammes, in 3. Livre III, no. 96

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John Glenn Paton) , "Lament", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: John Glenn Paton [Guest Editor]

5. Avant naissance
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Petit enfant, quel que soit, fille ou fils, 
Parfais le temps de tes neufs mois préfix. 
Puis en ce monde en grande lumière, 
Viens sans donner détresse coutumière 
A la mère humble en qui Dieu t'a fait naitre, 
Puis d'un doux ris commence à la connaître. 

Après que fait lui auras connaissance, 
Prends peu à peu nourriture et croissance, 
Tant qu'à demi commences à parler 
Et tout seulet en trépignant aller 
Sur les carreaux de ta maison prospère, 
Au passe temps de ta mère et ton père.

Qui de t'y voir un de ces jours prétendent 
Avec ton frère et ta sœur qui t’attendent 
Viens voir de terre et de mer le grand tour 
Avec le ciel qui se courbe à l'entour, 
Viens voir, viens voir mainte belle ornature 
Que chacun d'eux a reçu de nature; 

Je te dirais encor cent mille choses 
Qui sont en terre autour du ciel encloses, 
Belles à l'œil et douce à penser, 
Mais j'aurais peur de ta mère offenser 
Et que d'y voir et d'y penser tu prinses 
Si grand désir qu'avant le terme vinses! 

Par quoi (enfant) quel que soit fille ou fils, 
Parfais le temps de tes neuf mois préfix!

Text Authorship:

  • by Clément Marot (1496 - 1544), "Avant naissance du troiziesme enfant de Madame, Madame la Duchesse de Ferrare", written 1535, appears in Chants divers, no. 1

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]
Total word count: 429
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris