Stanzas for Music

Song Cycle by Laura Karpman

Word count: 196

1. Stanzas for music [sung text not yet checked]

There be none of Beauty's daughters
  With a magic like thee;
And like music on the waters
  Is thy sweet voice to me:
When, as if its sound were causing
The [charmèd]1 ocean's pausing,
The waves lie still and gleaming,
And the lull'd winds seem dreaming:

And the midnight moon is weaving
  Her bright chain o'er the deep;
Whose breast is gently heaving
  As an infant's asleep:
So the spirit bows before thee,
To listen and adore thee;
With a full but soft emotion,
Like the swell of Summer's ocean.

Authorship

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Sloky pro hudbu"
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Alexis Paulin Pâris) , "Stances à mettre en musique"
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Fra tutte le più belle", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Mendelssohn: "charm'd"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. On my wedding day [sung text not yet checked]

Here's a happy New Year! but with reason
I beg you'll permit me to say --
[Wish me many returns of the Season,
But as few as you please of the Day.]1

Authorship

View original text (without footnotes)
1 Medwin (Conversations, 1824, p. 156) prints an alternative: "You may wish me returns of the season,/ Let us, prithee, have none of the day!"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. So we'll go no more a-roving  [sung text not yet checked]

So we'll go no more a-roving
  So late into the night,
Though the heart be [still]1 as loving,
  And the moon be still as bright.

For the sword outwears [the]2 sheath,
  And the soul wears out the breast,
And the heart [must pause to breathe]3,
  And Love itself have rest.

Though the night was made for loving,
  And the day returns too soon,
Yet we'll go no more a-roving
  By the light of the moon.

Authorship

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Walter A. Aue) , "So werden wir nicht mehr schweifen", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
Included in a letter to Thomas Moore on February 28, 1817
See also Henley's "We'll go no more a-roving"
1 Armstrong, White: "ne'er"
2 Chávez: "its"
3 Armstrong, White: "itself must pause"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]