So we'll go no more a‑roving
Language: English 
Available translation(s): FRE GER
So we'll go no more a-roving
  So late into the night,
Though the heart be still as loving,
  And the moon be still as bright.

For the sword outwears the sheath,
  And the soul wears out the breast,
And the heart must pause to breathe,
  And Love itself have rest.

Though the night was made for loving,
  And the day returns too soon,
Yet we'll go no more a-roving
  By the light of the moon.

About the headline (FAQ)

View text with footnotes
Included in a letter to Thomas Moore on February 28, 1817
See also Henley's "We'll go no more a-roving"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


This text (or a part of it) is used in a work

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Louis Hennevé ; composed by Maude Valérie White.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Emil R. H. Friebel.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Walter A. Aue) , "So werden wir nicht mehr schweifen", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 75