Hear the voice of the Bard! Who Present, Past, and Future see; Whose ears have heard the Holy Word That walked among the ancient trees, Calling the lapsed Soul And weeping in the evening dew That might control the starry pole, And fallen, fallen light renew! "O earth, O earth, return! Arise from out the dewy grass; Night is worn, and [the morn]1 rises from the slumbering mass. "Turn away no more; Why wilt thou turn away? The starry floor, the watery shore, Is given thee till break of day."
Visions from the Flame
Song Cycle by John Mitchell (b. 1941)
1. The voice of the Bard  [sung text checked 1 time]
Authorship:
- by William Blake (1757 - 1827), "Introduction", appears in Songs of Innocence and Experience, in Songs of Experience, no. 1, first published 1794 [author's text checked 1 time against a primary source]
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Mitchell: morning
Researcher for this text: Victoria Brago
2. The lamb  [sung text checked 1 time]
Little Lamb, who made thee? Dost thou know who made thee? Gave thee life, and [bid]1 thee feed, By the stream and o'er the mead; Gave thee clothing of delight, Softest clothing woolly, bright; Gave thee such a tender voice, Making all the vales rejoice? Little Lamb, who made thee? Dost thou know who made thee? Little Lamb, I'll tell thee, Little Lamb, I'll tell thee: He is callèd by thy name, For He calls Himself a Lamb. He is meek, and He is mild: He became a little child. I a child, and thou a lamb, We are callèd by His name. Little Lamb, God bless thee! Little Lamb, God bless thee!
Authorship:
- by William Blake (1757 - 1827), "The lamb", appears in Songs of Innocence and Experience, in Songs of Innocence, no. 4, first published 1789 [author's text checked 1 time against a primary source]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "L'anyell", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Thomas Schubert) , "Das Lamm", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- RUS Russian (Русский) [singable] (Dmitri Nikolaevich Smirnov) , "Агнец", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
1 MacNutt, Somervell: "bade"
Researcher for this text: Ted Perry
3. The divine image  [sung text checked 1 time]
To Mercy, Pity, Peace and Love All pray in their distress; And to these virtues of delight Return their thankfulness. For Mercy, Pity, Peace and Love Is God, our Father dear, And Mercy, Pity, Peace and Love Is man, His child and care. For Mercy has a human heart, Pity a human face, And Love, the human form divine, And Peace, the human dress. Then every man, of every clime, That prays in his distress, Prays to the human form divine, Love, Mercy, Pity, Peace. And all must love the human form, In heathen, Turk, or Jew; When Mercy, Love and Pity dwell There God is dwelling too.
Authorship:
- by William Blake (1757 - 1827), "The divine image", appears in Songs of Innocence and Experience, in Songs of Innocence, no. 12, first published 1789 [author's text checked 1 time against a primary source]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Thomas Schubert) , "Das Ebenbild Gottes", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- RUS Russian (Русский) [singable] (Dmitri Nikolaevich Smirnov) , "Божественное подобие", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
4. Ah! Sunflower  [sung text checked 1 time]
Ah, Sun-flower! weary of time, Who countest the steps of the Sun; Seeking after that sweet golden clime, Where the traveller's journey is done: Where the Youth pined away with desire, And the pale Virgin shrouded in snow, Arise from their graves and aspire Where my Sun-flower wishes to go.
Authorship:
- by William Blake (1757 - 1827), "Ah! Sun-flower! weary of time", appears in Songs of Innocence and Experience, in Songs of Experience, no. 14, first published 1794 [author's text checked 1 time against a primary source]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ah ! tournesol !", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Elisa Rapado) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
5. I asked a Thief  [sung text checked 1 time]
I asked a thief to steal me a peach: He turned up his eyes. I ask'd a lithe lady to lie her down: Holy and meek, she cries. As soon as I went An Angel came: He wink'd at the thief, And smil'd at the dame; And without one word [said]1 Had a peach from the tree, [And still as a maid]2 Enjoy'd the lady.
Authorship:
- by William Blake (1757 - 1827), written 1793, appears in Notebook [author's text not yet checked against a primary source]
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Mitchell: "spoke"
2 Mitchell: "And between earnest and joke"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
6. The Garden of Love  [sung text not yet checked]
I went to the Garden of Love, and saw what I never had seen: A chapel was built in the midst, where I used to play on the green. And the gates of this chapel were shut, and "Thou shalt not" writ over the door; So I turn'd to the Garden of Love, that so many, many sweet flowers bore; And I saw it was filled with graves, and tombstones where flowers should be; and priests in black gowns were walking their rounds, and binding with briars my joys and desires.
Authorship:
- by William Blake (1757 - 1827), "The Garden of Love", appears in Songs of Innocence and Experience, in Songs of Experience, no. 16, first published 1794 [author's text checked 1 time against a primary source]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , "Der Garten der Liebe", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
7. The smile  [sung text checked 1 time]
There is a smile of love, [and]1 there is a smile of deceit; and there is a smile of smiles, in which these two smiles meet. And there is a frown of hate, and there is a frown of disdain; and there is a frown of frowns which you strive to forget in vain, For it sticks in the heart's deep core, and it sticks in the deep backbone. And no smile that ever was smiled, but only one smile alone -- That betwixt the cradle and grave it only once smiled can be, but when it once is smiled there's an end to all misery.
Authorship:
- by William Blake (1757 - 1827), "The smile" [author's text checked 1 time against a primary source]
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 omitted by Mitchell.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
8. Mock on, mock on  [sung text checked 1 time]
Mock on, mock on, Voltaire, Rousseau: Mock on, mock on, 'tis all in vain! You throw the sand against the wind, And the wind blows it back again. And every sand becomes a gem Reflected in the beams divine; Blown back they blind the mocking eye, But still in Israel's paths they shine, The Atoms of Democritus And Newton's Particles of light Are sands upon the Red Sea shore, Where Israel's tents do shine so bright.
Authorship:
- by William Blake (1757 - 1827) [author's text checked 1 time against a primary source]
See other settings of this text.
Researcher for this text: Victoria Brago9. The Tyger  [sung text not yet checked]
Tyger Tyger, burning bright, In the forests of the night; What immortal hand or eye, Could frame thy fearful symmetry? In what distant deeps or skies Burnt the fire of thine eyes? On what wings dare he aspire? What the hand, dare sieze the fire? And what shoulder, & what art, Could twist the sinews of thy heart? And when thy heart began to beat, What dread hand? & what dread feet? What the hammer? what the chain, In what furnace was thy brain? What the anvil? what dread grasp, Dare its deadly terrors clasp! When the stars threw down their spears And water'd heaven with their tears: Did he smile his work to see? Did he who made the Lamb make thee? Tyger Tyger burning bright, In the forests of the night: What immortal hand or eye, Dare frame thy fearful symmetry?
Authorship:
- by William Blake (1757 - 1827), "The tyger", appears in Songs of Innocence and Experience, in Songs of Experience, no. 12, first published 1794 [author's text not yet checked against a primary source]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "El tigre", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le tigre", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Walter A. Aue) , "Der Tiger", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Thomas Schubert) , "Der Tiger", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- RUS Russian (Русский) [singable] (Dmitri Nikolaevich Smirnov) , "Тигр", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
10. Eternity  [sung text checked 1 time]
He who [bends to himself]1 a Joy Doth the wingèd life destroy; But he who kisses the Joy as it flies Lives in Eternity's sunrise.
Authorship:
- by William Blake (1757 - 1827), "Eternity", appears in Notebook, in Gnomic Verses, in 17. Several Questions Answered, no. 1 [author's text checked 1 time against a primary source]
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Vaughan Williams: "binds himself"; Franceschini and J. White: "binds to himself"
Researcher for this text: Ted Perry