German (Deutsch) translations of Fünf Lieder für eine Sopranstimme mit Begleitung des Pianoforte, opus 5
by Reinhold Stöckhardt (1831 - 1901)
1. Rosenzeit
by Reinhold Stöckhardt (1831 - 1901), "Rosenzeit", op. 5 (Fünf Lieder für eine Sopranstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 1, published 1873 [ soprano and piano ], Leipzig, Dörffel
Language: German (Deutsch)
Nun sind die Tage der Rosen, die glühende, blühende Zeit! Nun hat den Tagen der Rosen sich ganz mein Herz geweiht! Sie blüh'n auf lächelnden Wangen in laulicher, traulicher Nacht! Und über lächelnden Wangen erglüht der Sterne Pracht! Nun sind die Tage der Rosen, die glühende, blühende Zeit! Nun hat zu küssen, zu kosen sich ganz mein Herz geweiht!
by Carl Siebel (1836 - 1868)
2. Die verschwiegene Nachtigall  [sung text not yet checked]
by Reinhold Stöckhardt (1831 - 1901), "Die verschwiegene Nachtigall", op. 5 (Fünf Lieder für eine Sopranstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 2, published 1873 [ soprano and piano ], Leipzig, Dörffel
Language: Mittelhochdeutsch
Under der linden an der heide dâ unser zweier bette was dâ [muget]1 ir vinden schône beide gebrochen bluomen unde gras vor dem walde in einem tal! Tandaradei schône sanc diu nahtegal. Ich kam gegangen zuo der [ouwe]2 dô was mîn friedel komen ê. Dâ wart ich empfangen hêre frouwe, daz ich bin sælic iemer mê! Kust er mich? Wol tûsentstunt! tandaradei seht wie rôt mir ist der munt! Dô [hete]3 er gemachet alsô rîche von bluomen eine [bettestat]4; des wirt noch gelachet inneclîche kumt iemen an daz selbe pfat. Bî den rôsen er wol mac - tandaradei merken wâ mirz houbet lac! Daz er bî mir [læge wesse ez]5 iemen nu enwelle got so schamte ich mich, [wes]6 er mit mir pflæge niemer niemen bevinde daz wan er [und]7 ich. Und ein kleinez vogellîn - tandaradei daz mac wol getriuwe sîn!
Text Authorship:
- by Walther von der Vogelweide (1170? - 1228?), "Under der linden"
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Martin: "mugt"
2 Martin: "oude"
3 Martin: "het"
4 Martin: "bette stat"
5 Martin: "laee,/ wessez" (typo?)
6 Martin: "Es"
7 Martin: "unt"
by Walther von der Vogelweide (1170? - 1228?)
2.
[Translation not yet available]
3. Das Bächlein
by Reinhold Stöckhardt (1831 - 1901), "Das Bächlein", op. 5 (Fünf Lieder für eine Sopranstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 3, published 1873 [ soprano and piano ], Leipzig, Dörffel
Language: German (Deutsch)
Das Bächlein glitzert im Abendstrahl, schwatzt wie ein süßer Mund! Es schleicht sich heimlich hinab ins Tal, wo's Hüttchen raucht im Grund! Bergmägdlein schlüpft in Herzenslust hinab durch Blumengrün; willst du ein Röslein an die Brust, im Grunde wird es blüh'n!
by Adolph Peters (1803 - 1876)
4. Neuer Frühling  [sung text not yet checked]
by Reinhold Stöckhardt (1831 - 1901), "Neuer Frühling", op. 5 (Fünf Lieder für eine Sopranstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 4, published 1873 [ soprano and piano ], Leipzig, Dörffel
Language: German (Deutsch)
Der Himmel lacht so [blau]1, so blau, Es glänzt die Flur so grün -- Mir tritt in's Auge Thränenthau, Im Busen fühl' ich's glühn. Es ist der Lenz so froh erwacht Aus bangem Wintertraum, Und seine Fülle, seine Pracht Erfassen Blicke kaum. Mein Herz, von neuem aufzublühn Versuche nun auch du; Sieh rings der Hoffnung frisches Grün, Nur zu, mein Herz, nur zu !
Text Authorship:
- by Friedrich Ruperti (1805 - 1867), no title
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)1 Falcke: "klar"; further changes may exist not shown above.
by Friedrich Ruperti (1805 - 1867)
5. Wenn ich auf dem Lager liege  [sung text not yet checked]
by Reinhold Stöckhardt (1831 - 1901), "Wenn ich auf dem Lager liege", op. 5 (Fünf Lieder für eine Sopranstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 5, published 1873 [ soprano and piano ], Leipzig, Dörffel
Language: German (Deutsch)
Wenn ich auf dem Lager liege In Nacht [und Kissen]1 gehüllt, So schwebt mir vor ein süßes, Anmutig liebes Bild! Wenn mir der stille Schlummer Geschlossen die Augen kaum, So schleicht [das Bild sich leise]2 Hinein in meinen Traum [Doch]3 mit dem Traum des Morgens Zerrinnt es nimmermehr; Dann trag' ich es im Herzen Den ganzen Tag umher.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 49
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Confirmed with Heinrich Heine's Sämmtliche Werke, Erster Band: Reisebilder, Dritte Auflage, Philadelphia: Verlag von John Weik, 1856, pages 29-30.
1 omitted by Mendelssohn
2 Lang: "das liebe Bild"
3 Lang: "Und"
by Heinrich Heine (1797 - 1856)