LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,485)
  • Text Authors (20,285)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,121)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

English translations of Five songs, opus 3

by Charles Fonteyn Manney (1872 - 1951)

1. When gazing in thine eyes
by Charles Fonteyn Manney (1872 - 1951), "When gazing in thine eyes", op. 3 (Five songs) no. 1, published 1897 [ medium voice and piano ]
Language: English 
When gazing in thine eyes
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Julie Mathilde Lippmann (1864 - 1952)

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 4
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

by Julie Mathilde Lippmann (1864 - 1952)
2. Kommt Feins liebchen heut'?   [sung text not yet checked]
by Charles Fonteyn Manney (1872 - 1951), "Kommt Feins liebchen heut'? ", op. 3 (Five songs) no. 2, published 1897 [ medium voice and piano ], also set in English
Language: German (Deutsch) 
Morgens steh' ich auf und frage:
Kommt feins Liebchen heut?
Abends sink' ich hin und klage:
Aus blieb sie auch heut.
 
In der Nacht mit meinem Kummer
lieg' ich schlaflos, [wach]1;
träumend, wie im halben Schlummer,
[träumend wandle]2 ich bei Tag.

Text Authorship:

  • by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Junge Leiden, in Lieder, no. 1

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 Hecht, Schumann: "lieg ich wach"
2 Franz: "wandle"

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
2. Every morning I awake and ask
Language: English 
 Every morning I awake and ask:
 Will my sweetheart come today?
 Every evening I sink down and lament:
 She stayed away again today.
 
 All night with my grief
 I lie sleepless, waking;
 dreaming, as if half asleep,
 dreaming, I pass the day.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
    licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Junge Leiden, in Lieder, no. 1
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 43

Translation © by Emily Ezust
3. Comes my love today?
by Charles Fonteyn Manney (1872 - 1951), "Comes my love today?", op. 3 (Five songs) no. 2, published 1897 [ medium voice and piano ], also set in German (Deutsch)
Language: English 
Comes my love today?
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Junge Leiden, in Lieder, no. 1
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

by Anonymous / Unidentified Author
4. Orpheus with his lute  [sung text not yet checked]
by Charles Fonteyn Manney (1872 - 1951), "Orpheus with his lute", op. 3 (Five songs) no. 5
Language: English 
Orpheus with his lute made trees,
And the mountain-tops that freeze,
  Bow themselves, when he did sing:	
To his music, plants and flowers
Ever [sprung]1; as sun and showers
  There had made a lasting spring.

Everything that heard him play,
Even the billows of the sea,
  Hung their heads, and then lay by.
In sweet music is such art:
Killing care and grief of heart
  Fall asleep, or, hearing, die.

Text Authorship:

  • by John Fletcher (1579 - 1625), no title, appears in Henry VIII
  • sometimes misattributed to William Shakespeare (1564 - 1616)

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

Note: according to Miscellanies, Issues 3-4, published by the New Shakspere Society of Great Britain, "Shakspere wrote only 1168.5 of the 2822 lines of the play. The rest are Fletcher's." The song is part of the Fletcher portion of Henry VIII, and appears in Act III scene 1.

1 Greene: "rose"; Blitzstein: "sprang"

by John Fletcher (1579 - 1625) and sometimes misattributed to William Shakespeare (1564 - 1616)
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris