French (Français) translations of Drei Lieder für Sopran, Klarinette und Gitarre, opus 18
by Anton von Webern (1883 - 1945)
1. Schatzerl klein
by Anton von Webern (1883 - 1945), "Schatzerl klein", op. 18 (Drei Lieder für Sopran, Klarinette und Gitarre) no. 1 (1925)
Language: German (Deutsch)
Schatzerl klein, Mußt nit traurig sein, Eh das Jahr vergeht, Bist du mein. Eh das Jahr vergeht, Grünt das Rosmarin, Sagt der Pfarrer laut: Nehmt's euch hin. Grünt der Rosmarin, Grünt der Myrtenstrauß Und der Nagerlstock Blüht im Haus.
Text Authorship:
- sometimes misattributed to Volkslieder (Folksongs)
- by Peter Rosegger (1843 - 1918)
See other settings of this text.
sometimes misattributed to Volkslieder (Folksongs) and by Peter Rosegger (1843 - 1918)
1. Petite chérie
Language: French (Français)
Petite chérie Tu ne dois pas être triste, Avant que l'année ne soit finie, Tu seras mienne. Avant que l'année ne soit finie, Le romarin verdira, Et le curé dira tout haut : Prenez-vous. Le romarin verdira, Le bouquet de myrte verdira Et l'œillet Fleurira dans la maison.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) from Volkslieder (Folksongs) and by Peter Rosegger (1843 - 1918)
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2009-09-21
Line count: 12
Word count: 47
Translation © by Guy Laffaille
2. Erlösung
by Anton von Webern (1883 - 1945), "Erlösung", op. 18 (Drei Lieder für Sopran, Klarinette und Gitarre) no. 2 (1925)
Language: German (Deutsch)
Maria: Mein Kind, sieh an die Brüste mein, Kein'n Sünder laß verloren sein. Christus: Mutter, sieh an die Wunden, Die ich für dein Sünd trag alle Stunden. Vater, laß dir die Wunden mein Ein Opfer für die Sünde sein. Vater: Sohn, lieber Sohn mein, Alles, was du begehrst, das soll sein.
2. Rédemption
Language: French (Français)
Marie : Mon enfant, regarde mes seins, Ne laisse aucun pécheur être perdu. Christ : Mère, regarde les blessures, Que je porte toutes les heures pour tes péchés. Père , fais que mes blessures Soient un sacrifice pour le péché. Père : Fils, mon cher fils, Tout ce que tu demandes sera.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) from Volkslieder (Folksongs)
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2009-09-21
Line count: 11
Word count: 52
Translation © by Guy Laffaille
3. Ave, Regina
by Anton von Webern (1883 - 1945), "Ave, Regina", op. 18 (Drei Lieder für Sopran, Klarinette und Gitarre) no. 3 (1925)
Language: Latin
Ave, Regina coelorum, Ave, Domina Angelorum: Salve radix, salve porta, Ex qua mundo lux est orta: Gaude, Virgo gloriosa, Super omnes speciosa! Vale, o valde decora, Et pro nobis Christum exora.
3. Salut, Reine
Language: French (Français)
Salut, Reine des cieux, Salut, Reine des anges, Salut racine, salut porte, D'où la lumière du monde est sortie : Réjouis-toi, Vierge glorieuse, Belle par dessus tout ! Porte-toi bien, ô la plus brillante, Et prie pour nous le Christ.
Text Authorship:
- Translation from Latin to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2009-09-21
Line count: 8
Word count: 38
Translation © by Guy Laffaille