German (Deutsch) translations of Drei Lieder, opus 25
by Ingeborg Bronsart von Schellendorf (1840 - 1913)
1. Sang wohl, sang das Vöglein
by Ingeborg Bronsart von Schellendorf (1840 - 1913), "Sang wohl, sang das Vöglein", op. 25 (Drei Lieder) no. 1, published 1902 [ voice and piano ], Leipzig, Brüssel, London, New York: Breifkopf & Härtel
Language: German (Deutsch)
Sang wohl, sang das Vögelein, Und verstummte. Ward dem Herzen Freude kund, Und Vergessen. Vöglein, das so gerne singt, Warum schweigt es? Herz, was ist mit dir geschehn, Daß du traurig? Ach, das Vöglein tödtete Rauher Schneesturm, Und das Herz des Jünglings brach Böses Reden. Wär' das Vöglein gern geflogen Fort zum Meere, Wär' der Jüngling gern entflohen In die Wälder. In dem Meere treibt die Flut, Doch nicht Schneesturm -- Wilde Thiere birgt der Wald, Doch nicht Menschen.
Text Authorship:
- by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892), no title, appears in Alte und neue Gedichte, in 6. Volksweisen als Intermezzo, no. 7
Based on:
- a text in Russian (Русский) by Anton Antonovich Delvig (1798 - 1831), "Русская песня", first published 1824 and misattributed to Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
See other settings of this text.
by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892)
2. Heidenröslein
by Ingeborg Bronsart von Schellendorf (1840 - 1913), "Heidenröslein", op. 25 (Drei Lieder) no. 2, published 1902 [ voice and piano ], Leipzig, Brüssel, London, New York: Breifkopf & Härtel
Language: German (Deutsch)
Sah ein Knab' ein Röslein stehn, Röslein auf der Heiden, War so jung und morgenschön, Lief er schnell es nah zu sehn, Sah's mit vielen Freuden. Röslein, Röslein, Röslein roth, Röslein auf der Heiden. Knabe sprach: ich breche dich, Röslein auf der Heiden! Röslein sprach: ich steche dich, Daß du ewig denkst an mich, Und ich will's nicht leiden. Röslein, Röslein, Röslein roth, Röslein auf der Heiden. Und der wilde Knabe brach 's Röslein auf der Heiden; Röslein wehrte sich und stach, Half ihr doch kein Weh und Ach, Mußt' es eben leiden. Röslein, Röslein, Röslein roth, Röslein auf der Heiden.
Text Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Heidenröslein", written 1771, first published 1772
See other settings of this text.
First published in a different version by Johann Gottfried Herder in 1772 with the title "Fabelliedchen", and again in 1779 with the title "Röschen auf der Heide" (see below).
by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
3. Ich stand in dunkeln Träumen
by Ingeborg Bronsart von Schellendorf (1840 - 1913), "Ich stand in dunkeln Träumen", op. 25 (Drei Lieder) no. 3, published 1902 [ voice and piano ], Leipzig, Brüssel, London, New York: Breifkopf & Härtel
Language: German (Deutsch)
Ich stand in dunkeln Träumen Und starrte ihr Bildniß an, Und das geliebte Antlitz Heimlich zu leben begann. Um ihre Lippen zog sich Ein Lächeln wunderbar, Und wie von Wehmuthsthränen Erglänzte ihr Augenpaar. Auch meine Thränen flossen Mir von den Wangen herab -- Und ach, ich kann es nicht glauben, Daß ich Dich verloren hab'!
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, written 1823-24, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 23, first published 1826
See other settings of this text.
by Heinrich Heine (1797 - 1856)