LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

Neljä pientä Fransiskus Assisilaisen rukousta

Translations © by Erkki Pullinen

by Francis Poulenc (1899 - 1963)

View original-language texts alone: Quatre petit prières de Saint François d’Assise

1.
 (Sung text)
Language: French (Français) 
Salut, Dame Sainte, 
reine très sainte, Mère de Dieu, 
ô Marie qui êtes vierge perpétuellement, 
élue par le très saint Père du Ciel, 
consacrée par Lui, avec son 
très saint Fils bien aimé 
et l'Esprit Paraclet, 
vous en qui fut et demeure 
toute plénitude de grâce et tout bien!
Salut, palais; salut, tabernacle; 
salut, maison; salut, vêtement; 
salut, servante; salut, mère de Dieu!
Et salut à vous toutes, 
saintes vertus qui par la grâce 
et l'illumination du Saint Esprit, 
êtes versées dans les cœurs des fidèles 
et, d'infidèles que nous sommes, 
nous rendez fidèles à Dieu.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in Italian - Medieval (Volgare) by Francis of Assisi, Saint (1182 - 1226) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

by Anonymous / Unidentified Author
1.
Language: Finnish (Suomi) 
Tervehdimme sinua, Pyhä Nainen,
kaikkein pyhin Kuningatar, Jumalan Äiti,
oi Maria, joka aina olet neitsyt,
pyhimmän Taivaallisen Isämme valitsema,
Hänen ja hänen
pyhän ja rakastetun Poikansa
sekä Pyhän Hengen siunaama ja pyhittämä,
joka olet ollut ja edelleen olet
täynnä armoa ja hyvyyttä!
Tervehdimme palatsia, tabernaakkelia;
tervehdimme kotia, asuasi,
tervehdimme Herran palvelijatarta, Jumalan Äitiä!
Ja tervehdimme kaikkia niitä
pyhiä hyveitä, jotka Pyhän Hengen
armon ja johdatuksen kautta
ovat saaneet sijan uskovaisten sydämissä.
Ja meille, jotka emme jaksa uskoa,
anna takaisin uskomme Jumalaan.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to Finnish (Suomi) copyright © 2018 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen.  Contact: erkki (DOT) pullinen (AT) uniarts (DOT) fi

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Italian - Medieval (Volgare) by Francis of Assisi, Saint (1182 - 1226) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2018-09-11
Line count: 18
Word count: 81

Translation © by Erkki Pullinen
2.
 (Sung text)
Language: French (Français) 
Tout puissant, très saint, 
très haut et souverain Dieu; 
souverain bien, bien universel, 
bien total; 
toi qui seul est bon; 
puissions nous te rendre toute louange,
toute gloire, toute reconnaissance, 
tout honneur, toute bénédiction; 
puissions nous rapporter toujours à toi
tous les biens. Amen.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in Italian - Medieval (Volgare) by Francis of Assisi, Saint (1182 - 1226) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

by Anonymous / Unidentified Author
2.
Language: Finnish (Suomi) 
Kaikkivaltias, kaikkein pyhin,
kaikkein korkein ja mahtavin Jumala;
hyvyytesi on valtavaa, universaalista,
totaalista;
sinulle, joka yksin olet hyvä
saamme antaa kaiken ylistyksen,
kaiken kunnian, kaiken tunnustuksen,
kaiken kunnioituksen, kaiken siunauksen;
sinua saamme aina kiittää
kaikesta hyvästä. Aamen.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to Finnish (Suomi) copyright © 2018 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen.  Contact: erkki (DOT) pullinen (AT) uniarts (DOT) fi

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Italian - Medieval (Volgare) by Francis of Assisi, Saint (1182 - 1226) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2018-09-11
Line count: 10
Word count: 37

Translation © by Erkki Pullinen
3.
 (Sung text)
Language: French (Français) 
Seigneur, je vous en prie, 
que la force brûlante et douce 
de votre amour absorbe mon âme 
et la retire de tout 
ce qui est sous le ciel, 
afin que je meure 
par amour de votre amour 
puisque vous avez daigné mourir 
par amour de mon amour. 

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in Italian - Medieval (Volgare) by Francis of Assisi, Saint (1182 - 1226) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

by Anonymous / Unidentified Author
3.
Language: Finnish (Suomi) 
Herra, minä rukoilen sinulta,
ttä rakkautesi palava ja lempeä voima
ttaisi sieluni omakseen
a poistaisi siitä kaiken
mikä ei ole Taivaan arvoista,
ttä voisin kuolla
akastaen sinun rakkauttasi minua kohtaan
illä sinähän katsoit hyväksi kuolla,
oska rakastit minua ja rakkauttani sinua kohtaan.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to Finnish (Suomi) copyright © 2018 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen.  Contact: erkki (DOT) pullinen (AT) uniarts (DOT) fi

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Italian - Medieval (Volgare) by Francis of Assisi, Saint (1182 - 1226) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2018-09-11
Line count: 9
Word count: 42

Translation © by Erkki Pullinen
4.
 (Sung text)
Language: French (Français) 
Ô mes très chers frères et mes enfants 
bénis pour toute l'éternité, 
écoutez moi, écoutez la voix de votre père:
Nous avons promis de grandes choses, 
on nous en a promis de plus grandes; 
Gardons les unes et soupirons après les autres;
Le plaisir est court, la peine éternelle. 
La souffrance est légère, la gloire infinie.
Beaucoup sont appelés, peu sont élus. 
Tous recevront ce qu'ils auront mérité. 
Ainsi soit-il.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in Italian - Medieval (Volgare) by Francis of Assisi, Saint (1182 - 1226) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

by Anonymous / Unidentified Author
4.
Language: Finnish (Suomi) 
Rakkaat veljeni, sisareni ja lapseni,
siunatut iankaikkisesta iankaikkiseen,
kuunnelkaa minua, kuunnelkaa isänne ääntä:
Me olemme luvanneet suuria asioita,
meille on luvattu vielä suurempia;
pitäkäämme kiinni edellisistä, toivokaamme jälkimmäisiä.
Maallinen nautinto ei kauan kestä, piina on ikuinen.
Kärsimys täällä on keskettävissä, kunnia ylhäällä loputon.
Monet ovat kutsutut, mutta vain harvat valitut.
Kaikki saavat aikanaan ansionsa mukaan.
Tapahtukoon niin.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to Finnish (Suomi) copyright © 2018 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen.  Contact: erkki (DOT) pullinen (AT) uniarts (DOT) fi

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Italian - Medieval (Volgare) by Francis of Assisi, Saint (1182 - 1226) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2018-09-11
Line count: 11
Word count: 57

Translation © by Erkki Pullinen
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris