LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Quatre chants sérieux

by Johannes Brahms (1833 - 1897)

View original-language texts alone: Vier ernste Gesänge

1.
 (Sung text)
Language: German (Deutsch) 
Denn es gehet dem Menschen wie dem Vieh,
wie dies stirbt, 
so stirbt er auch;
und haben alle einerlei Odem;
und der Mensch hat nichts mehr denn das Vieh:
denn es ist alles eitel.

Es fährt alles an einen Ort;
es ist alles von Staub gemacht,
und wird wieder zu Staub.
Wer weiss, ob der Geist des Menschen aufwärts fahre,
und der Odem des Viehes unterwärts 
unter die Erde fahre?

Darum sahe ich, daß nichts bessers ist,
denn dass der Mensch fröhlich sei in seiner Arbeit,
denn das  ist sein Teil.
Denn wer will ihn dahin bringen,
dass er sehe, was nach ihm geschehen wird?

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts , no title, Ecclesiastes 3:19-22 [an adaptation]

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , from Ecclesiastes 3:19-22
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Note: There is a typo in Brahms's score in stanza 3, line 2, word 2. The score incorrectly has "das" here.

by Bible or other Sacred Texts
1.
[Translation not yet available]
2.
 (Sung text)
Language: German (Deutsch) 
Ich wandte mich und sahe an, alle, 
die Unrecht leiden unter der Sonne;
Und siehe, da waren Tränen derer,
Die Unrecht litten und hatten keinen Tröster;
Und die ihnen Unrecht täten, waren zu mächtig,
Dass sie keinen Tröster haben konnten.

Da lobte ich die Toten,
Die schon gestorben waren 
Mehr als die Lebendigen,
Die noch das Leben hatten;
Und der noch nicht ist, ist besser, als alle beide,
Und des Bösen nicht inne wird, 
Das unter der Sonne geschieht.

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts , no title, Ecclesiastes, 4:1-3 [an adaptation]

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , from Ecclesiastes, 4:1-3
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

by Bible or other Sacred Texts
2.
[Translation not yet available]
3.
 (Sung text)
Language: German (Deutsch) 
O Tod, wie bitter bist du,
Wenn an dich gedenket ein Mensch,
Der gute Tage und genug hat
Und ohne Sorge lebet;
Und dem es wohl geht in allen Dingen
Und noch wohl essen mag!
O Tod, wie bitter bist du.

O Tod, wie wohl tust du dem Dürftigen,
Der da schwach und alt ist,
Der in allen Sorgen steckt,
Und nichts Bessers zu hoffen,
Noch zu erwarten hat!
O Tod, wie wohl tust du!

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts , from Ecclesiasticus (Sirach), 41:1-2. [an adaptation]

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , Sirach, 41:1-4
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

by Bible or other Sacred Texts
3.
[Translation not yet available]
4.
 (Sung text)
Language: German (Deutsch) 
1  Wenn ich mit Menschen - und mit Engelzungen redete 
   und hätte der Liebe nicht, 
   so wäre ich ein tönend Erz oder eine klingende Schelle. 
 Und wenn ich weissagen könnte und wüßte alle Geheimnisse 
   und alle Erkenntnis und hätte allen Glauben, 
   also daß ich Berge versetzte, 
   und hätte der Liebe nicht, so wäre ich nichts. 
 Und wenn ich alle meine Habe den Armen gäbe 
   und ließe meinen Leib brennen
   und hätte der Liebe nicht, 
   so wäre mir's nichts nütze. 
 ... 
Wir sehen jetzt durch einen Spiegel 
   in einem dunkeln Worte,
   dann aber von Angesicht zu Angesichte. 
   Jetzt erkenne ich's stückweise; 
   dann aber werd' ich's erkennen, 
   gleich wie ich erkennet bin. 
Nun aber bleibet Glaube, Hoffnung, Liebe, diese drei; 
   aber die Liebe ist die größeste unter ihnen.

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts , from Corinthians 13

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , from Corinthians, 13
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

by Bible or other Sacred Texts
4.
[Translation not yet available]
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris