Texts by A. Vel'tman set in Art Songs and Choral Works
Text Collections:
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Chto otumanilas', zoren'ka jasnaja = Что отуманилась, зоренька ясная (Chto otumanilas', zoren'ka jasnaja = Что отуманилась, зоренька ясная) (from Муромские леса = Muromskije lesa) - A. Aliabev, V. Aloiz
- Chto otumanilas', zoren'ka jasnaja = Что отуманилась, зоренька ясная (from Муромские леса = Muromskije lesa) - A. Aliabev, V. Aloiz, D. Kashin, A. Varlamov (Песня разбойников)
- Chto-to ty, moja zhelannaja = Что-то ты, моя желанная (Chto-to ty, moja zhelannaja = Что-то ты, моя желанная) - A. Aliabev
- Chto-to ty, moja zhelannaja = Что-то ты, моя желанная - A. Aliabev
- Ja ne skazhu, ja ne priznajus' = Я не скажу, я не признаюсь - A. Aliabev, V. Vsevolozhsky
- Kogda ja pesn' tvoju vnimaju = Когда я песнь твою внимаю ENG - A. Aliabev, P. Bulakhov
- Kogda pesn' tvoju vnimaju = Когда песнь твою внимаю ( = ) - P. Bulakhov [x]
- Kto `eto vdali = Кто это вдали (Kto `eto vdali = Кто это вдали) - A. Aliabev
- Kto `eto vdali = Кто это вдали - A. Aliabev
- Luch nadezhdy = Луч надежды (Mesjac svetel serebritsja = Месяц светел серебрится) - A. Aliabev, V. Sokolov, A. Varlamov
- Mesjac svetel serebritsja = Месяц светел серебрится - A. Aliabev, V. Sokolov, A. Varlamov
- Ne dlja menja = Не для меня (Kogda ja pesn' tvoju vnimaju = Когда я песнь твою внимаю) - A. Aliabev, P. Bulakhov ENG
- Ne smotrite na nikh = Не смотрите на них (Zolotaja zarja syplet bezdny luchej = Золотая заря сыплет бездны лучей) - A. Varlamov
- Pesnja atamana = Песня атамана ( = ) - B. Zaitsev [x]
- Pesnja razbojnika = Песня разбойника (Chto otumanilas', zoren'ka jasnaja = Что отуманилась, зоренька ясная) (from Муромские леса = Muromskije lesa) - A. Varlamov
- Pesnja razbojnikov = Песня разбойников (Chto otumanilas', zoren'ka jasnaja = Что отуманилась, зоренька ясная) (from Муромские леса = Muromskije lesa)
- Pesn' razbojnika = Песнь разбойника (Chto otumanilas', zoren'ka jasnaja = Что отуманилась, зоренька ясная) (from Муромские леса = Muromskije lesa) - V. Aloiz
- Tajnaja skorb = Тайная скорб (Tumanen obraz tvoj, kak dal' = Туманен образ твой, как даль) - A. Aliabev, N. Titov
- Tajna = Тайна (Ja ne skazhu, ja ne priznajus' = Я не скажу, я не признаюсь) - A. Aliabev, V. Vsevolozhsky
- Tumanen obraz tvoj, kak dal' = Туманен образ твой, как даль - A. Aliabev, N. Titov
- Zolotaja zarja syplet bezdny luchej = Золотая заря сыплет бездны лучей - A. Varlamov
- Zoren'ka = Зоренька (Chto otumanilas', zoren'ka jasnaja = Что отуманилась, зоренька ясная) (from Муромские леса = Muromskije lesa) - D. Kashin
Last update: 2023-05-10 20:57:58