LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Sándor Petőfi (1823 - 1849)
Translation by Karl Maria Kertbeny (1824 - 1882)

Szeretném itthagyni a fényes világot
Language: Hungarian (Magyar) 
Szeretném itthagyni a fényes világot,
Amelyen oly sok sötét foltot látok.
Szeretnék rengetegbe menni,
Ahol nem lenne senki, senki!
Ott hallgatnám a lombok suttogását,
Ott hallgatnám a patakok zugását
És a madárnak énekét,
S nézném a felhők vándorseregét,
Nézném a nap jöttét s lementét...
Mig végre magam is lemennék.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Sándor Petőfi (1823 - 1849), no title, written 1846 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Jenő Hubay (1858 - 1937), "Szeretném itthagyni", op. 19 (Két Magyar dal = 2 Hungarian songs) no. 1 (1878) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Karl Maria Kertbeny (1824 - 1882) , no title, appears in Dichtungen von Alexander Petőfi, in Sternenlose Nächte, no. 2 ; composed by Friedrich Wilhelm Nietzsche.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2012-03-01
Line count: 10
Word count: 49

Ich möchte lassen diese glanzumspielte...
Language: German (Deutsch)  after the Hungarian (Magyar) 
Our translations:  ENG ENG FRE
Ich möchte lassen diese glanzumspielte Welt, 
In der manch dunkler Fleck ins Aug' mir fällt,
Und möchte fortziehn von den Menschen weit
In eine wilde Einsamkeit!
Dort würde ich dem Laubgeflüster lauschen 
Und horchen auf des Bächleins Rauschen
Und auf der Vögel Sang,
Und würde nach der Wolken Wandrung sehen
Und nach der Sonne Auf- und Untergang, --
Und endlich selber mit ihr untergehen.

Available sung texts:   ← What is this?

•   F. Nietzsche 

About the headline (FAQ)

View text with all available footnotes

Confirmed with Dichtungen von Alexander Petöfi. Aus dem Ungarischen, in eigenen und fremden Übersetzungen herausgegeben von Karl Maria Kertbeny, Leipzig, F. A. Brockhaus, 1858, page 180.


Text Authorship:

  • by Karl Maria Kertbeny (1824 - 1882), no title, appears in Dichtungen von Alexander Petőfi, in Sternenlose Nächte, no. 2 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Hungarian (Magyar) by Sándor Petőfi (1823 - 1849), no title, written 1846
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Friedrich Wilhelm Nietzsche (1844 - 1900), "Nachspiel", NWV 21 (1864) [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John H. Campbell) , no title, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Michael Berridge) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Épilogue", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: John Versmoren

This text was added to the website: 2003-11-14
Line count: 10
Word count: 70

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris