by Louis Charles Alfred de Musset (1810 - 1857)
Nina, ton sourire
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Nina, ton sourire, Ta voix qui soupire, Tes yeux qui font dire Qu'on croit au bonheur, Les belles années, Les douces journées, Les roses fanées, Mortes sur ton cœur... Nina, ma charmante, Pendant la tourmente, La mer écumante Grondait à nos yeux ; Riante et fertile, La plage tranquille Nous montre l'asile Qu'appelaient nos vœux ! Aimable Italie, Sagesse ou folie, Jamais ne t'oublie Qui t'a vue un jour, un seul jour ! Toujours plus chérie, Ta rive fleurie Sera la patrie Que cherche l'amour, oui l'amour.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesText Authorship:
- by Louis Charles Alfred de Musset (1810 - 1857), "Cantate de Bettine", appears in Bettine [comédie], first published 1851 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mario Castelnuovo-Tedesco (1895 - 1968), "Cantate de Bettine", subtitle: "Sur le thème du 3ème prélude du 'Clavier (clavecin) bien tempéré' de J.S. Bach", 1925, published 1925 [ medium voice and piano ], from 1830, trois chansons par Alfred de Musset mises en musique sur des fragments de Bach, no. 3, Éd. G. Ricordi & C. [sung text not yet checked]
- by S. Grangeon , "Nina ton sourire", published [1912] [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Lucien Hillemacher (1860 - 1909) and by Paul Hillemacher (1852 - 1933), "Sérénade" [ medium voice and piano ], from Vingt mélodies, 1er volume, no. 13, Paris, Éd. Alphonse Leduc [sung text checked 1 time]
- by Lou Koster (1889 - 1973), "Sérénade à Nina" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Toby Ramo , "Nina", published 1913 [ high voice and piano ], in L'Album Musical, February 1913, Éditions Frambach-Godhaird, Liège (Belgique) [sung text not yet checked]
- by Eugène Wintzweiller (1844 - 1870), "Nina", published [1875] [ medium voice and piano ], from Mélodies posthumes de Wintzweiller, no. 3, Paris, Éd. 'Au Ménestrel' Heugel [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), adapted by Florent Schmitt (1870 - 1958) [an adaptation] ; composed by Florent Schmitt.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2007-05-23
Line count: 24
Word count: 84